bribery
Russian Translation(s) & Details for 'Bribery'
English Word: Bribery
Key Russian Translations:
- взятка [ˈvzʲatkə] - [Formal, Singular]
- подкуп [pɐtˈkup] - [Formal/Neutral, Often used for the act of bribing]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations
Pronunciation (Russian):
взятка: [ˈvzʲatkə]
Note on взятка: Stress falls on the first syllable. The 'в' is pronounced with a soft 'z' sound due to the following 'я'.
подкуп: [pɐtˈkup]
Note on подкуп: Stress on the second syllable. The 'о' is reduced to a schwa sound in unstressed position.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Bribery as offering money or gifts for influence
Translation(s) & Context:
- взятка - Commonly used to refer to a bribe given to an official or authority figure.
- подкуп - Refers more to the act of bribing or buying influence, often in a broader context.
Usage Examples:
-
Он дал взятку чиновнику, чтобы ускорить процесс.
He gave a bribe to the official to speed up the process.
-
Взятка была обнаружена во время расследования.
The bribe was discovered during the investigation.
-
Подкуп избирателей запрещён законом.
Bribery of voters is prohibited by law.
-
Его обвинили в подкупе судьи.
He was accused of bribing the judge.
-
Взятки стали обычным делом в этой сфере.
Bribes have become commonplace in this field.
Russian Forms/Inflections:
взятка (feminine noun): Follows the first declension pattern in Russian. Below is the declension table for singular and plural forms.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | взятка | взятки |
Genitive | взятки | взяток |
Dative | взятке | взяткам |
Accusative | взятку | взятки |
Instrumental | взяткой | взятками |
Prepositional | о взятке | о взятках |
подкуп (masculine noun): Follows the second declension pattern. Below is the declension table for singular and plural forms.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | подкуп | подкупы |
Genitive | подкупа | подкупов |
Dative | подкупу | подкупам |
Accusative | подкуп | подкупы |
Instrumental | подкупом | подкупами |
Prepositional | о подкупе | о подкупах |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for взятка:
- мзда (archaic, formal)
- откат (informal, often used in business contexts for kickbacks)
Synonyms for подкуп:
- суборнация (formal, rare)
Antonyms:
- честность (honesty)
- порядочность (integrity)
Related Phrases:
- давать взятку - to give a bribe (commonly used for the act of bribing someone).
- брать взятку - to take a bribe (used for accepting a bribe).
- подкуп должностного лица - bribery of an official (legal context).
- взятка в особо крупном размере - a bribe of an especially large amount (legal term).
Usage Notes:
- "взятка" is the more common term when referring to a specific bribe or gift given to influence someone, often in official or legal contexts.
- "подкуп" emphasizes the act or process of bribing and can be used in broader contexts, such as political or electoral bribery.
- Both terms are formal or neutral, but "взятка" can carry a stronger negative connotation in everyday speech.
Common Errors:
- Error: Using "взятка" and "подкуп" interchangeably without context. For example, saying "подкуп" when referring to a specific bribe given to an official.
Correct Usage: Use "взятка" for a tangible bribe (e.g., "Он предложил взятку" - He offered a bribe). Use "подкуп" for the act or concept (e.g., "Подкуп запрещён" - Bribery is prohibited). - Error: Incorrect declension of "взятка" or "подкуп," especially in prepositional or instrumental cases.
Incorrect: "о взятка" instead of "о взятке."
Correct: Follow the declension tables provided above.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of bribery, particularly "взятка," has historical roots and is often associated with corruption in bureaucratic or official settings. Discussing or admitting to bribery can be a sensitive topic, and the term may carry a strong negative connotation. In contrast, "подкуп" might be used in more abstract or political discussions without the same emotional weight.
Related Concepts:
- коррупция (corruption)
- взяточничество (bribery as a practice)
- откат (kickback)