Verborus

EN RU Dictionary

бренд Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'brand'

English Word: brand

Key Russian Translations:

  • бренд [ˈbrɛnd] - [Formal, Commonly used in business and marketing contexts]

Frequency: High (This word is frequently used in modern Russian, especially in commercial, advertising, and everyday consumer contexts due to globalization.)

Difficulty: B1 (Intermediate level per CEFR; it's a borrowed word with straightforward pronunciation, but requires understanding of business vocabulary.)

Pronunciation (Russian):

бренд: [ˈbrɛnd]

Note on бренд: The stress is on the first syllable, and the 'r' is rolled, which is a common feature in Russian phonetics. Non-native speakers may struggle with the soft 'e' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

A trademark or distinctive name for a product or company
Translation(s) & Context:
  • бренд - Used in formal business discussions, marketing, or when referring to well-known products in a professional setting.
Usage Examples:
  • Этот бренд известен во всем мире благодаря своему качеству. (This brand is known worldwide for its quality.)

    English Translation: This brand is known worldwide for its quality.

  • Мы предпочитаем покупать одежду от популярных брендов. (We prefer buying clothes from popular brands.)

    English Translation: We prefer buying clothes from popular brands.

  • Бренд Apple доминирует на рынке смартфонов. (The Apple brand dominates the smartphone market.)

    English Translation: The Apple brand dominates the smartphone market.

  • В России многие бренды адаптируют свою продукцию под местные вкусы. (In Russia, many brands adapt their products to local tastes.)

    English Translation: In Russia, many brands adapt their products to local tastes.

  • Какой бренд автомобилей вы бы рекомендовали? (Which car brand would you recommend?)

    English Translation: Which car brand would you recommend?

A type or make of a product, often implying quality or origin
Translation(s) & Context:
  • бренд - Informal usage in everyday conversations about consumer goods, emphasizing reputation.
Usage Examples:
  • Этот бренд кофе всегда свежий и ароматный. (This coffee brand is always fresh and aromatic.)

    English Translation: This coffee brand is always fresh and aromatic.

  • Она выбирает только премиум бренды для своей косметики. (She chooses only premium brands for her cosmetics.)

    English Translation: She chooses only premium brands for her cosmetics.

  • Бренд этого вина из Франции очень популярен. (The brand of this wine from France is very popular.)

    English Translation: The brand of this wine from France is very popular.

Russian Forms/Inflections:

"Бренд" is a masculine noun (masc. singular) borrowed from English, and it follows the standard patterns of Russian declension for third-declension nouns. It is relatively invariable in everyday use but can change based on case. Below is a table of its basic inflections:

Case Singular Plural
Nominative бренд бренды
Genitive бренда брендов
Dative бренду брендам
Accusative бренд бренды
Instrumental брендом брендами
Prepositional бренде брендах

Note: As a modern loanword, it may not always follow strict rules in informal speech, but the above is standard.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • марка (marka) - Often used interchangeably, but implies a more traditional or national origin.
    • торговая марка (torgovaya marka) - Emphasizes the legal aspect of branding.
  • Antonyms:
    • неизвестный бренд (neizvestnyy brand) - Not a direct antonym, but implies lack of recognition; no perfect antonym exists, as antonyms for brands are context-dependent.

Related Phrases:

  • Известный бренд (Izvestnyy brand) - Meaning: A famous brand; Used in discussions about popularity and market presence.
  • Премиум бренд (Premium brand) - Meaning: A premium brand; Refers to high-end products with superior quality.
  • Локальный бренд (Lokalnyy brand) - Meaning: A local brand; Often contrasted with international ones in consumer choices.

Usage Notes:

"Бренд" directly corresponds to the English "brand" in most contexts, especially in business and marketing. It is a neutral, formal term but can be used informally. Be mindful of gender agreement in sentences (e.g., it’s masculine, so adjectives must agree). When choosing between synonyms like "марка," opt for "бренд" in global or modern contexts, as it sounds more contemporary. In Russian media, it’s common in advertising phrases.

Common Errors:

  • Error: Mispronouncing "бренд" as [brɛnd] without the rolled 'r' or stressing the wrong syllable. Correct: Always stress the first syllable and roll the 'r' for natural pronunciation. Example of error: Saying "бренд" as [bɾɛnd] (without roll); Correct: [ˈbrɛnd].

  • Error: Using it in the wrong case, e.g., saying "у бренд" instead of "у бренда" in genitive contexts. Correct: In genitive, it should be "у бренда" (of the brand). This stems from not memorizing declensions.

Cultural Notes:

In Russian culture, "бренд" often carries connotations of Western influence, especially with global brands like Apple or Nike dominating the market. Historically, during the Soviet era, domestic "бренды" were emphasized, but post-1990s globalization has made international brands a status symbol, reflecting Russia's integration into global consumerism.

Related Concepts:

  • логотип (logo)
  • продукт (product)
  • маркетинг (marketing)