Verborus

EN RU Dictionary

поразить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'boggle'

English Word: boggle

Key Russian Translations:

  • поразить [pɐrɐˈzʲitʲ] - [Formal, Often used in written contexts]
  • ошеломить [ɐʂɨlɐˈmʲitʲ] - [Informal, Emotional reaction]
  • смущать [smuˈʂːatʲ] - [Neutral, Often used for confusion or embarrassment]

Frequency: Medium (used in specific contexts rather than everyday speech)

Difficulty: B2 (Intermediate) for "поразить" and "ошеломить"; B1 (Pre-Intermediate) for "смущать"

Pronunciation (Russian):

поразить: [pɐrɐˈzʲitʲ]

Note on поразить: Stress falls on the second syllable. The "р" sound is rolled slightly.

ошеломить: [ɐʂɨlɐˈmʲitʲ]

Note on ошеломить: Stress on the third syllable. The "ш" sound is a soft, hissing sound.

смущать: [smuˈʂːatʲ]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To astonish or overwhelm (with surprise or amazement)
Translation(s) & Context:
  • поразить - Used in formal or literary contexts to indicate deep astonishment.
  • ошеломить - More emotional, often used in spoken language for sudden shock or amazement.
Usage Examples:
  • Его успехи в науке поразили всех коллег.

    His achievements in science boggled all his colleagues.

  • Новость о катастрофе ошеломила нас.

    The news of the disaster boggled us.

  • Этот факт может поразить даже самых скептиков.

    This fact can boggle even the most skeptical minds.

2. To confuse or perplex
Translation(s) & Context:
  • смущать - Used when something causes confusion or mild embarrassment.
Usage Examples:
  • Этот вопрос смутил меня, и я не знал, что ответить.

    This question boggled me, and I didn’t know how to respond.

  • Её странное поведение смущает всех вокруг.

    Her strange behavior boggles everyone around.

Russian Forms/Inflections:

поразить (Verb, Perfective Aspect):

Person Singular Plural
1st поражу [pɐrɐˈʐu] поразим [pɐrɐˈzʲim]
2nd поразишь [pɐrɐˈzʲiʂ] поразите [pɐrɐˈzʲitʲɨ]
3rd поразит [pɐrɐˈzʲit] поразят [pɐrɐˈzʲat]

Note: Perfective verbs like "поразить" indicate a completed action. The imperfective counterpart is "поражать".

ошеломить and смущать follow similar conjugation patterns but vary in aspect (perfective and imperfective, respectively).

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for поразить:

  • удивить
  • изумить

Note: "удивить" is more neutral, while "изумить" implies a stronger sense of wonder.

Antonyms for поразить:

  • разочаровать

Related Phrases:

  • поразить воображение - "to boggle the imagination" (to deeply impress or astonish someone)
  • ошеломить новостью - "to boggle with news" (to shock someone with unexpected information)
  • смущать вопросом - "to boggle with a question" (to confuse or unsettle someone with a question)

Usage Notes:

  • "поразить" is typically used in formal or written contexts and often implies a positive or neutral astonishment, while "ошеломить" is more conversational and can carry a negative or emotional tone.
  • "смущать" is broader and often used for confusion or mild embarrassment rather than amazement.
  • Be mindful of aspect when using these verbs: "поразить" and "ошеломить" are perfective (completed action), while "смущать" is imperfective (ongoing action).

Common Errors:

  • Error: Using "поразить" in casual speech. Incorrect: *Я был поразён твоей шуткой.* Correct: Я был ошеломлён твоей шуткой. (Explanation: "поразить" sounds overly formal for casual contexts.)
  • Error: Confusing "смущать" with physical embarrassment only. It can also mean mental confusion. Example: Этот тест смущает меня. (This test boggles me.)

Cultural Notes:

In Russian, expressions of astonishment or confusion (like "поразить" or "ошеломить") are often accompanied by emotional gestures or exclamations such as "Ого!" (Wow!) or "Не может быть!" (It can’t be!). Understanding the emotional weight of these words can help in conveying the right tone.

Related Concepts:

  • удивление (surprise)
  • замешательство (confusion)
  • шок (shock)