Verborus

EN RU Dictionary

хвастун Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'blowhard'

English Word: blowhard

Key Russian Translations:

  • хвастун /xvaˈstun/ - [Informal, often used in everyday conversations to describe someone who boasts excessively]
  • бахвал /baxˈval/ - [Formal, typically in literary or descriptive contexts for a more exaggerated braggart]

Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in casual speech and literature but not as commonly as everyday terms like "friend" or "house").

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of basic noun inflections and cultural nuances. For 'хвастун', it's B1; for 'бахвал', it might lean towards B2 due to its more formal connotations).

Pronunciation (Russian):

хвастун: /xvaˈstun/ (The 'x' sound is a guttural fricative, similar to the 'ch' in Scottish 'loch'; stress on the second syllable.)

Note on хвастун: Be cautious with the 'x' sound, as it's a common challenge for English speakers; it can vary slightly in speed based on regional dialects in Russia.

бахвал: /baxˈval/ (Similar guttural 'x', with stress on the second syllable; pronounce it with a clear, emphatic tone for formal settings.)

Note on бахвал: This word may have a slight variation in pronunciation in faster speech, where the 'a' sounds can soften.

Audio: []

Meanings and Usage:

A person who boasts excessively or talks in an arrogant, self-aggrandizing manner.
Translation(s) & Context:
  • хвастун - Used in informal, everyday contexts, such as describing friends or public figures in casual talk; implies light-hearted annoyance.
  • бахвал - Applied in more formal or literary settings, like essays or historical descriptions, to denote excessive pride with a negative connotation.
Usage Examples:
  • Он всегда такой хвастун на вечеринках, хвастается своими путешествиями.

    He is always such a blowhard at parties, boasting about his travels.

  • Не слушай его, он просто бахвал, который преувеличивает свои успехи.

    Don't listen to him; he's just a blowhard who exaggerates his successes.

  • В компании хвастунов трудно вести серьёзный разговор.

    In a group of blowhards, it's hard to have a serious conversation.

  • Этот бахвал на конференции пытался впечатлить всех своими якобы грандиозными идеями.

    This blowhard at the conference tried to impress everyone with his supposedly grand ideas.

  • Мой сосед — типичный хвастун, но иногда его истории бывают забавными.

    My neighbor is a typical blowhard, but sometimes his stories are amusing.

Russian Forms/Inflections:

Both 'хвастун' and 'бахвал' are masculine nouns in Russian, which means they follow standard first-declension patterns for animate nouns. They change based on case and number, but they are regular and do not have irregular forms.

Case/Number хвастун (Singular) хвастун (Plural) бахвал (Singular) бахвал (Plural)
Nominative хвастун хвастуны бахвал бахвалы
Genitive хвастуна хвастунов бахвала бахвалов
Dative хвастуну хвастунам бахвалу бахвалам
Accusative хвастуна хвастунов бахвала бахвалов
Instrumental хвастуном хвастунами бахвалом бахвалами
Prepositional хвастуне хвастунах бахвале бахвалах

Note: These forms are straightforward and follow regular patterns, making them easier for learners at B1 level.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • хвастливый (hvastlivyy) - More adjectival, implying boastful behavior; often used interchangeably in informal contexts.
    • самохвал (samokhval) - Similar to blowhard but with a self-focused connotation; subtle difference in emphasizing self-praise.
  • Antonyms:
    • скромный (skromnyy) - Modest, directly opposite in implying humility.
    • сдержанный (sderzhannyy) - Reserved, used when contrasting with excessive talkativeness.

Related Phrases:

  • большой хвастун - A big blowhard; used to emphasize the extent of boasting (e.g., in exaggerated storytelling).
  • хвастаться направо и налево - To brag left and right; a common idiom for indiscriminate boasting, often in informal settings.
  • бахвал без причины - A blowhard without reason; highlights unwarranted arrogance in conversations or narratives.

Usage Notes:

'Blowhard' directly corresponds to 'хвастун' in informal English-Russian exchanges, making it a good everyday equivalent, while 'бахвал' is better for formal or literary contexts. Always consider the audience: use 'хвастун' in casual speech to avoid sounding overly dramatic, and pair it with appropriate inflections based on sentence structure (e.g., genitive for possession). When choosing between translations, opt for 'хвастун' if the context is light-hearted, and 'бахвал' for more serious or historical discussions. Grammatically, these nouns require agreement in gender, number, and case with surrounding words.

  • Tip: In Russian, these words often appear in proverbs or anecdotes, so they carry a cultural flavor—use them sparingly in professional settings to match the informal tone of 'blowhard'.

Common Errors:

English learners often misuse the case endings, such as saying 'хвастун' in the wrong case (e.g., using nominative 'хвастун' instead of genitive 'хвастуна' in phrases like 'friend of a blowhard'). Correct example: Incorrect - "Друг хвастун" (misses genitive); Correct - "Друг хвастуна". Another error is confusing it with similar words like 'хвастливый' (an adjective), leading to awkward sentences. Explanation: Always check the noun's role in the sentence to apply the right inflection, as Russian grammar relies heavily on context.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'хвастун' often reflect a mild disdain for excessive self-promotion, rooted in traditional values of modesty and collectivism. This stems from historical literature, such as in works by Chekhov, where characters who boast are portrayed as comical or flawed, helping users understand the subtle social critique embedded in these words.

Related Concepts:

  • гордиться (to be proud)
  • самоуверенный (self-confident)
  • преувеличивать (to exaggerate)