blank
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Здравствуйте [zdrˈavstvujtʲe] - [Formal, Polite]
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, Casual]
- Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]
Frequency: High (commonly used in daily conversations)
Difficulty: A1 (Beginner) for all translations
Pronunciation (Russian):
Здравствуйте: [zdrˈavstvujtʲe]
Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Focus on pronouncing each sound distinctly: "zdr-avs-tvoo-tye".
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The "r" is rolled slightly, and the stress is on the second syllable.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Greeting Someone (General)
Translation(s) & Context:
- Здравствуйте - Used in formal settings or when addressing someone with respect (e.g., a teacher, boss, or stranger).
- Привет - Used in casual settings among friends, peers, or family.
Usage Examples:
-
Здравствуйте, как у вас дела?
Hello, how are you?
-
Привет, ты дома?
Hey, are you at home?
-
Здравствуйте, я могу поговорить с Иваном?
Hello, may I speak with Ivan?
2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
- Алло - Exclusively used when picking up the phone, informal tone.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, ты меня слышишь?
Hello, can you hear me?
Russian Forms/Inflections:
Здравствуйте: This is the imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not inflect as it is a fixed greeting. Used for both singular and plural formal address.
Привет: A noun meaning "greeting." It does not inflect in its usage as a salutation.
Алло: An interjection borrowed from French. It does not inflect and is used exclusively as a phone greeting.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Здравствуйте (Formal Greeting):
- Добрый день (Good day)
- Доброе утро (Good morning)
Note: "Добрый день" and "Доброе утро" are time-specific, unlike "Здравствуйте," which is neutral.
Synonyms for Привет (Informal Greeting):
- Здорово (Hey, cool)
- Приветик (Diminutive, very casual)
Antonyms:
- До свидания (Goodbye)
- Пока (Bye, informal)
Related Phrases:
- Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Formal)
- Привет, как дела? - "Hey, how are you?" (Informal)
- Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Phone context)
Usage Notes:
- Formality: Choosing between "Здравствуйте" and "Привет" depends on the relationship and context. Use "Здравствуйте" for respect or with strangers, and "Привет" for friends or peers.
- Phone Etiquette: "Алло" is only used when answering the phone and should not be used in face-to-face greetings.
- Time Neutrality: Unlike English "Good morning" or "Good afternoon," "Здравствуйте" can be used at any time of day in formal settings.
Common Errors:
- Error: Using "Привет" in formal settings. Incorrect: "Привет" to a teacher or boss. Correct: Use "Здравствуйте" instead.
- Error: Using "Алло" in person. Incorrect: Saying "Алло" when meeting someone face-to-face. Correct: Reserve "Алло" for phone conversations only.
- Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Incorrect: "Zdrav-te." Correct: Pronounce all sounds: "Zdr-avs-tvoo-tye."
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are significant for establishing respect and social hierarchy. Using "Здравствуйте" shows politeness and acknowledgment of someone's status or age, while "Привет" reflects familiarity and equality. Russians often pair greetings with inquiries about well-being, such as "Как дела?" (How are you?), making greetings a gateway to conversation.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Как дела? (How are you?)
- Добрый день (Good day)