bawl
Russian Translation(s) & Details for 'Bawl'
English Word: Bawl
Key Russian Translations:
- реветь [rʲɪˈvʲetʲ] - [Informal, Often used for loud crying]
- орать [ɐˈratʲ] - [Informal, Colloquial for shouting or yelling]
- кричать [krʲɪˈtɕatʲ] - [Neutral, General term for shouting or crying out]
Frequency: Medium (used in specific emotional or intense contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, varies by translation; "кричать" is easier, while "реветь" may require context understanding)
Pronunciation (Russian):
реветь: [rʲɪˈvʲetʲ]
Note on реветь: Stress falls on the second syllable. The soft "р" sound may be tricky for non-native speakers.
орать: [ɐˈratʲ]
Note on орать: The initial "о" is pronounced as a reduced "a" sound due to unstressed position.
кричать: [krʲɪˈtɕatʲ]
Note on кричать: Pay attention to the soft "ч" sound, which differs from English "ch."
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To cry loudly (often emotionally, like a child)
Translation(s) & Context:
- реветь - Used for loud, uncontrollable crying, often associated with children or intense emotion.
Usage Examples:
-
Ребёнок реветь, потому что потерял игрушку.
The child is bawling because he lost his toy.
-
Она реветь после ссоры с подругой.
She is bawling after a fight with her friend.
-
Он реветь от боли после падения.
He is bawling in pain after falling.
2. To shout or yell loudly (often in anger or frustration)
Translation(s) & Context:
- орать - Colloquial term for yelling or shouting, often with a negative or aggressive connotation.
- кричать - Neutral term for shouting, can be used in various contexts (anger, fear, excitement).
Usage Examples:
-
Он орать на своих подчинённых каждый день.
He bawls at his subordinates every day.
-
Не орать на меня, я не виноват!
Don’t bawl at me, I’m not to blame!
-
Она кричать от радости, увидев друга.
She bawled with joy upon seeing her friend.
-
Кричать на помощь, я тону!
Bawl for help, I’m drowning!
Russian Forms/Inflections:
реветь (verb, imperfective): Regular verb with standard conjugation in present, past, and future tenses.
Person | Present Tense | Past Tense (M/F/N) |
---|---|---|
Я (I) | реву | реvel / ревела / ревело |
Ты (You, informal) | ревёшь | реvel / ревела / ревело |
Он/Она/Оно (He/She/It) | ревёт | реvel / ревела / ревело |
Note: Only partial conjugation shown for brevity. Perfective form: зареветь (to start bawling).
орать (verb, imperfective): Follows similar regular conjugation patterns.
кричать (verb, imperfective): Regular conjugation, similar to above.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for реветь (crying):
- плакать (more general term for crying, less intense)
- рыдать (sobbing, often more dramatic)
Synonyms for орать/кричать (shouting):
- вопить (to yell or scream, often in fear or pain)
- горланить (to shout loudly, often rudely or drunkenly)
Antonyms:
- молчать (to be silent)
- шептать (to whisper)
Related Phrases:
- реветь белугой - "to bawl like a beluga" (idiom meaning to cry very loudly)
- орать как резаный - "to yell like a slaughtered pig" (idiom for screaming in pain or fear)
- кричать во всё горло - "to shout at the top of one’s lungs"
Usage Notes:
- "Bawl" as crying (реветь) is often associated with children or intense emotional outbursts. It differs from "плакать," which is a more neutral term for crying.
- "Bawl" as shouting (орать/кричать) depends on tone and context. "Орать" has a more negative, aggressive connotation, while "кричать" is neutral and versatile.
- Be cautious with "орать" in formal settings, as it can sound rude or unrefined.
Common Errors:
- Error: Using "плакать" instead of "реветь" for loud crying. Example: *Ребёнок плачет очень громко* (incorrect for intense bawling). Correct: Ребёнок реветь очень громко.
- Error: Using "орать" in formal complaints or requests for help. Example: *Орать на улице о помощи* (sounds aggressive). Correct: Кричать на улице о помощи.
Cultural Notes:
In Russian culture, loud emotional expressions like crying or shouting (реветь or орать) may be seen as less restrained compared to some Western norms, especially in familial or informal settings. However, excessive public displays of emotion can still be frowned upon in formal or professional contexts.
Related Concepts:
- слёзы (tears)
- громкий (loud)
- эмоции (emotions)