awareness
Russian Translation(s) & Details for 'Awareness'
English Word: awareness
Key Russian Translations:
- осведомлённость [ɐsvʲɪdɐˈmlʲonːɨstʲ] - [Formal, Often used in written or academic contexts]
- сознание [sɐˈznanʲɪjə] - [Neutral, Refers to awareness as consciousness or perception]
- знание [ˈznanʲɪjə] - [Neutral, Often used for awareness of facts or information]
Frequency: Medium (commonly used in various contexts)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation)
Pronunciation (Russian):
осведомлённость: [ɐsvʲɪdɐˈmlʲonːɨstʲ]
Note on осведомлённость: Stress falls on the fourth syllable; the "ё" is always stressed and pronounced as "yo".
сознание: [sɐˈznanʲɪjə]
Note on сознание: Stress on the second syllable; the ending "ие" is pronounced softly.
знание: [ˈznanʲɪjə]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Awareness as knowledge or understanding of a situation or fact
Translation(s) & Context:
- осведомлённость - Used in formal or academic contexts to denote being informed or aware of something specific.
- знание - Refers to awareness based on factual knowledge, often used in neutral or educational settings.
Usage Examples:
-
Его осведомлённость о проблеме впечатляет.
His awareness of the problem is impressive.
-
Осведомлённость о климатических изменениях растёт.
Awareness of climate change is growing.
-
Знание законов помогает избежать ошибок.
Awareness of the laws helps avoid mistakes.
2. Awareness as consciousness or perception
Translation(s) & Context:
- сознание - Refers to mental awareness or consciousness, often in philosophical or psychological contexts.
Usage Examples:
-
Он потерял сознание после аварии.
He lost awareness (consciousness) after the accident.
-
Сознание опасности пришло слишком поздно.
Awareness of the danger came too late.
Russian Forms/Inflections:
осведомлённость (feminine noun): Follows the standard declension for feminine nouns ending in -ость.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | осведомлённость |
Genitive | осведомлённости |
Dative | осведомлённости |
Accusative | осведомлённость |
Instrumental | осведомлённостью |
Prepositional | осведомлённости |
сознание (neuter noun): Follows the standard declension for neuter nouns ending in -ие.
знание (neuter noun): Follows the standard declension for neuter nouns ending in -ие, with regular plural forms (знания).
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for осведомлённость:
- информированность
- подготовленность (in specific contexts)
Note: "информированность" is often interchangeable with "осведомлённость" but may sound slightly less formal.
Antonyms for осведомлённость:
- неосведомлённость
- незнание
Related Phrases:
- повышать осведомлённость - to raise awareness (often used in campaigns or education)
- прийти в сознание - to regain awareness/consciousness (used in medical or emergency contexts)
- иметь знание - to have awareness/knowledge (of something specific)
Usage Notes:
- "осведомлённость" is the most precise translation for "awareness" in formal or informational contexts, such as public awareness campaigns.
- "сознание" should be used when referring to mental or perceptual awareness, often tied to consciousness.
- "знание" is better suited for contexts involving factual or learned awareness, though it overlaps with "knowledge".
- Be mindful of the context when choosing the translation, as the wrong choice can lead to misunderstandings (e.g., using "сознание" for factual awareness sounds odd).
Common Errors:
Error 1: Using "сознание" when referring to awareness of facts or information.
Incorrect: У меня есть сознание о новом законе. (I have awareness of the new law.)
Correct: У меня есть знание о новом законе. or Я осведомлён о новом законе.
Explanation: "сознание" refers to consciousness or mental perception, not factual knowledge.
Error 2: Misusing cases with "осведомлённость".
Incorrect: Осведомлённость о проблема.
Correct: Осведомлённость о проблеме. (Prepositional case required after "о".)
Cultural Notes:
In Russian culture, "осведомлённость" often carries a connotation of being well-informed, which is highly valued in educational and professional settings. Public awareness campaigns (e.g., for health or environmental issues) frequently use this term to emphasize the importance of staying informed.
Related Concepts:
- понимание (understanding)
- внимание (attention)
- восприятие (perception)