Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in their respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The "r" is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Note on Алло: The stress is on the second syllable, and it is used almost exclusively in phone conversations.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hello, long time no see!

  • Привет всем!

    Hello everyone!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal settings, with strangers, or to show respect.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

  • Здравствуйте, приятно познакомиться.

    Hello, nice to meet you.

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering or making a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect or change form.

Здравствуйте: This is the imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It is used in the second person plural as a polite form and does not change based on gender or number of people addressed.

Алло: This is a loanword used as an interjection and does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Здорово (Informal, less common)
  • Приветик (Very informal, affectionate)

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Formal, "Good day")
  • Доброе утро (Formal, "Good morning")

Antonyms: None directly applicable as greetings do not typically have opposites. However, "Прощай" (Goodbye, informal) or "До свидания" (Goodbye, formal) can be considered functional opposites.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Formal expression of greeting)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Typical phone greeting)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with strangers, elders, or in professional settings unless a casual tone has been established.
  • "Здравствуйте" is the safe, polite choice for most formal or unfamiliar situations. It conveys respect and is appropriate for addressing individuals or groups.
  • "Алло" should only be used in telephone conversations. Using it in person would sound unnatural.
  • Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the relationship and setting. When in doubt, opt for "Здравствуйте" to avoid seeming disrespectful.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings.
    Incorrect: Saying "Привет" to a teacher or boss.
    Correct: Use "Здравствуйте" instead.
    Explanation: "Привет" is too casual for formal interactions and may be perceived as rude.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants.
    Incorrect: Saying [zdras-tay].
    Correct: Pronounce all consonants as [zdrɐˈstvujtʲe].
    Explanation: Omitting sounds makes the word unintelligible to native speakers.
  • Error: Using "Алло" face-to-face.
    Incorrect: Greeting someone in person with "Алло."
    Correct: Use "Привет" or "Здравствуйте" instead.
    Explanation: "Алло" is phone-specific and sounds awkward outside that context.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important for establishing the tone of a conversation. Using "Здравствуйте" shows respect and politeness, which are highly valued, especially when addressing older people or authority figures. Russians may also accompany greetings with a handshake (for men) or a nod, particularly in formal settings. Additionally, "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting a historical emphasis on wishing well-being to others.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye, formal)
  • Пока (Goodbye, informal)
  • Как дела? (How are you?)