arouse
Russian Translation(s) & Details for 'Arouse'
English Word: arouse
Key Russian Translations:
- возбуждать [vəzbʊˈʐdatʲ] - [Formal, Often used for emotions or interest]
- вызывать [vɨˈzɨvatʲ] - [Neutral, Used for causing feelings or reactions]
- пробуждать [prəbʊˈʐdatʲ] - [Formal/Literary, Often used for awakening feelings or memories]
Frequency: Medium
Difficulty: B1-B2 (Intermediate) for all translations
Pronunciation (Russian):
возбуждать: [vəzbʊˈʐdatʲ]
Note on возбуждать: Pay attention to the stress on the second syllable and the soft 'д' sound at the end.
вызывать: [vɨˈzɨvatʲ]
Note on вызывать: Stress falls on the second syllable; the 'ы' sound is distinct and should not be confused with 'и'.
пробуждать: [prəbʊˈʐdatʲ]
Note on пробуждать: Stress on the third syllable; often used in literary contexts.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To cause a feeling or emotion (e.g., interest, curiosity, suspicion)
Translation(s) & Context:
- возбуждать - Often used for strong emotions or interest (e.g., curiosity, suspicion).
- вызывать - General term for causing any emotion or reaction (e.g., interest, anger).
Usage Examples:
-
Этот фильм возбуждает сильное любопытство у зрителей.
This movie arouses strong curiosity among viewers.
-
Его слова вызвали у меня раздражение.
His words aroused irritation in me.
-
Новая идея вызвала интерес у команды.
The new idea aroused interest in the team.
2. To awaken or evoke (e.g., memories, feelings)
Translation(s) & Context:
- пробуждать - Used in a more poetic or literary sense for evoking feelings or memories.
Usage Examples:
-
Эта музыка пробуждает во мне детские воспоминания.
This music arouses childhood memories in me.
-
Его слова пробудили во мне надежду.
His words aroused hope in me.
Russian Forms/Inflections:
All three translations are verbs and follow regular conjugation patterns for their respective verb types in Russian. Below is an example conjugation table for возбуждать (1st conjugation, imperfective aspect):
Person | Present Tense | Past Tense (Masculine/Feminine/Neuter/Plural) |
---|---|---|
Я (I) | возбуждаю | возбуждал / возбуждала / возбуждало / возбуждали |
Ты (You, singular) | возбуждаешь | |
Он/Она/Оно (He/She/It) | возбуждает | |
Мы (We) | возбуждаем | |
Вы (You, plural/formal) | возбуждаете | |
Они (They) | возбуждают |
Note: The verbs вызывать and пробуждать follow similar patterns but belong to different conjugation groups. Their perfective forms are возбудить, вызвать, and пробудить, respectively, which are used for completed actions.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for возбуждать/вызывать/пробуждать:
- будить (to awaken, often literal or metaphorical)
- провоцировать (to provoke, often negative emotions)
- стимулировать (to stimulate, often in a formal context)
Note: провоцировать often implies a negative or controversial reaction, while стимулировать is more neutral or positive.
Antonyms:
- успокаивать (to calm)
- подавлять (to suppress)
Related Phrases:
- возбуждать интерес - to arouse interest
- вызывать сомнения - to arouse doubts
- пробуждать воспоминания - to arouse memories
Usage Notes:
- возбуждать is often used for emotions or states like curiosity, suspicion, or excitement. It can have a formal tone and sometimes carries a negative connotation if the context implies agitation.
- вызывать is the most neutral and versatile of the three, suitable for most contexts where a reaction or feeling is caused. It is the safest choice for learners.
- пробуждать is more literary and often used for abstract or deep emotions like hope or memories. Avoid using it in casual conversation.
- All three verbs are imperfective by default, indicating an ongoing or repeated action. Use their perfective counterparts (возбудить, вызвать, пробудить) for one-time or completed actions.
Common Errors:
- Error: Using возбуждать in a casual context for neutral emotions. For example, saying "возбуждать интерес" in everyday speech might sound overly formal or awkward. Correct Usage: Use вызывать интерес instead for a neutral tone.
- Error: Confusing aspect (imperfective vs. perfective). For example, saying "Я возбуждаю интерес" (ongoing) when meaning a one-time action. Correct Usage: Use "Я возбудил интерес" for a completed action.
Cultural Notes:
In Russian, expressions of emotions or reactions (like those aroused by something) are often more direct or intense compared to English. Using a verb like возбуждать might imply a stronger emotional impact than "arouse" does in English, so context and tone are crucial when choosing the right translation.
Related Concepts:
- чувство (feeling)
- эмоция (emotion)
- реакция (reaction)