Verborus

EN RU Dictionary

armistice

перемирие Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'armistice'

English Word: armistice

Key Russian Translations:

  • перемирие /pʲɪrʲɪˈmʲirʲjɪ/ - [Formal, used in historical, diplomatic, or news contexts]

Frequency: Medium (Common in formal discussions, news, and historical texts, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of formal vocabulary and historical contexts, as per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

перемирие: /pʲɪrʲɪˈmʲirʲjɪ/

Note on перемирие: The stress falls on the third syllable (-mʲirʲ-). Pronunciation can vary slightly in regional dialects, with a soft 'r' sound common in standard Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Main meaning: A temporary cessation of hostilities or fighting, typically by mutual agreement in a conflict.
Translation(s) & Context:
  • перемирие - Used in formal, diplomatic, or historical contexts to refer to a truce or armistice in warfare; common in news reports or international relations.
Usage Examples:
  • Во время Первой мировой войны было подписано перемирие, которое положило конец основным боевым действиям.

    During World War I, an armistice was signed that brought an end to the main fighting operations.

  • Перемирие между двумя странами продлилось всего несколько недель, прежде чем возобновились столкновения.

    The armistice between the two countries lasted only a few weeks before clashes resumed.

  • Дипломаты работали над достижением перемирия, чтобы спасти тысячи жизней в зоне конфликта.

    Diplomats worked towards achieving an armistice to save thousands of lives in the conflict zone.

  • Подписание перемирия было важным шагом к мирным переговорам, хотя оно не гарантировало долгосрочного мира.

    Signing the armistice was a crucial step towards peace negotiations, though it didn't guarantee long-term peace.

  • В истории России перемирие часто служило передышкой в длительных войнах, позволяя перегруппироваться армиям.

    In Russian history, an armistice often served as a respite in prolonged wars, allowing armies to regroup.

Russian Forms/Inflections:

"Перемирие" is a neuter noun in the third declension. It follows regular patterns for Russian nouns, with changes based on case and number. Below is a table outlining its key inflections:

Case Singular Plural
Nominative перемирие перемирия
Genitive перемирия перемирий
Dative перемирию перемириям
Accusative перемирие перемирия
Instrumental перемирием перемириями
Prepositional перемирии перемириях

Note: The word is invariant in terms of gender and does not have irregular forms, making it straightforward for learners once basic declension rules are understood.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • мирное соглашение (neutral term for a peace agreement, often used interchangeably in diplomatic contexts)
    • перерыв в боевых действиях (more descriptive, emphasizing a temporary halt)
  • Antonyms:
    • война (war; implies ongoing conflict)
    • конфликт (conflict; a broader term for disputes)

Related Phrases:

  • Подписать перемирие - To sign an armistice (used in formal agreements to halt fighting temporarily).
  • Нарушить перемирие - To break an armistice (implies violating a truce, often leading to renewed hostilities).
  • Декларировать перемирие - To declare an armistice (common in announcements by leaders or governments).

Usage Notes:

"Перемирие" directly corresponds to "armistice" in English, emphasizing a temporary truce rather than a permanent peace. It is typically used in formal or official contexts, such as international diplomacy or historical discussions, and is not common in casual conversation. When choosing between synonyms like "мирное соглашение," opt for "перемирие" if the focus is on military cessation. Grammatically, it requires correct case agreement, e.g., in prepositional phrases like "во время перемирия" (during the armistice). English learners should note that Russian often pairs this word with verbs like "подписать" or "объявить" to specify actions.

Common Errors:

  • Error: Confusing "перемирие" with "мир" (peace), leading to overuse in non-conflict contexts. For example, an incorrect sentence: "Мы заключили перемирие в повседневной жизни" (We concluded an armistice in everyday life).

    Correct: Use "мир" for general peace; correct sentence: "Мы заключили перемирие в войне" (We concluded an armistice in the war). Explanation: "Перемирие" specifically implies a formal truce in conflict, not everyday harmony.

  • Error: Incorrect declension, such as using the nominative form in all cases, e.g., "о перемирие" instead of "о перемирии" (about the armistice).

    Correct: "О перемирии" in the prepositional case. Explanation: Proper declension ensures grammatical accuracy in Russian sentences.

Cultural Notes:

In Russian culture and history, "перемирие" is often associated with significant events like the armistice of World War I or various Russo-Japanese conflicts. It carries connotations of strategic necessity rather than idealism, reflecting Russia's historical emphasis on realpolitik in international relations. Understanding this term helps English speakers grasp how Russian narratives frame wartime pauses as tactical rather than idealistic.

Related Concepts:

  • мир (peace)
  • война (war)
  • дипломатия (diplomacy)
  • конфликт (conflict)