announce
Russian Translation(s) & Details for 'Announce'
English Word: Announce
Key Russian Translations:
- объявить [ɐbʲɪˈvʲitʲ] - [Formal, Often used in official contexts]
- сообщить [sɐɐpˈɕːitʲ] - [Neutral, Common in everyday communication]
- заявить [zɐˈjavʲɪtʲ] - [Formal, Often used for declarations or statements]
Frequency: Medium (commonly used in both formal and informal settings depending on the translation)
Difficulty: B1 (Intermediate) for "объявить" and "сообщить"; B2 (Upper-Intermediate) for "заявить" due to nuanced usage
Pronunciation (Russian):
объявить: [ɐbʲɪˈvʲitʲ]
Note on объявить: Stress falls on the second syllable. The "я" is pronounced as a soft vowel sound.
сообщить: [sɐɐpˈɕːitʲ]
Note on сообщить: The double "щ" sound is a distinct, soft shushing sound unique to Russian.
заявить: [zɐˈjavʲɪtʲ]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To make a public or official statement
Translation(s) & Context:
- объявить - Used for formal announcements, such as public notices or declarations.
- заявить - Used for making a firm or official statement, often in legal or political contexts.
Usage Examples:
-
Правительство объявило о новых мерах. (Pravitel’stvo ob"yavilo o novykh merakh.)
The government announced new measures.
-
Президент заявил о своей отставке. (Prezident zayavil o svoey otstavke.)
The president announced his resignation.
2. To inform or notify someone
Translation(s) & Context:
- сообщить - Used in neutral or informal settings to inform or notify someone of something.
Usage Examples:
-
Она сообщила мне о встрече. (Ona soobshchila mne o vstreche.)
She announced (informed) me about the meeting.
-
Он сообщил о задержке рейса. (On soobshchil o zaderzhke reysa.)
He announced (reported) the flight delay.
-
Пожалуйста, сообщите нам о любых изменениях. (Pozhaluysta, soobshchite nam o lyubykh izmeneniyakh.)
Please announce (inform us of) any changes.
Russian Forms/Inflections:
All translations are verbs and follow Russian conjugation patterns. Below is the conjugation for объявить (perfective verb, often used for one-time actions):
Person | Present (Imperfective: объявлять) | Past (Perfective: объявить) | Future (Perfective: объявить) |
---|---|---|---|
Я (I) | объявляю [ɐbʲɪˈvlʲaju] | объявил/объявила [ɐbʲɪˈvʲil/ɐbʲɪˈvʲila] | объявлю [ɐbʲɪˈvlʲu] |
Ты (You, informal) | объявляешь [ɐbʲɪˈvlʲajeʂ] | объявил/объявила [ɐbʲɪˈvʲil/ɐbʲɪˈvʲila] | объявишь [ɐbʲɪˈvʲiʂ] |
Он/Она/Оно (He/She/It) | объявляет [ɐbʲɪˈvlʲajet] | объявил/объявила/объявило [ɐbʲɪˈvʲil/ɐbʲɪˈvʲila/ɐbʲɪˈvʲilɐ] | объявит [ɐbʲɪˈvʲit] |
Note: Similar conjugation patterns apply to сообщить and заявить, though they also have imperfective forms (сообщать, заявлять) for ongoing or repeated actions.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for "объявить":
- огласить (more formal, to proclaim)
- провозгласить (to declare, often in a grand context)
Synonyms for "сообщить":
- известить (to notify, often in writing)
- доложить (to report, often to a superior)
Antonyms:
- скрыть (to hide or conceal)
- утаить (to withhold information)
Related Phrases:
- объявить войну (ob"yavit’ voynu) - To declare war
- сообщить новость (soobshchit’ novost’) - To announce (report) news
- заявить протест (zayavit’ protest) - To announce (declare) a protest
Usage Notes:
- объявить is typically used for public or formal announcements and is often associated with one-time declarations (perfective aspect).
- сообщить is more versatile and can be used in casual or neutral contexts to inform someone of something.
- заявить implies a stronger, often formal or assertive tone, suitable for statements or claims.
- Be mindful of aspect (perfective vs. imperfective) when choosing the verb form, as it affects the meaning (e.g., "объявлять" for repeated actions vs. "объявить" for a single act).
Common Errors:
- Error: Using "объявить" in casual, personal conversations (e.g., *Я объявил другу о вечеринке* sounds overly formal and awkward).
- Correction: Use "сообщить" instead (e.g., Я сообщил другу о вечеринке - I informed my friend about the party).
- Error: Confusing aspects and using imperfective forms where perfective is needed (e.g., *Я объявляю о результатах* for a one-time announcement).
- Correction: Use perfective "объявил" or "объявлю" (e.g., Я объявил о результатах - I announced the results).
Cultural Notes:
In Russian culture, formal announcements (using "объявить") often carry significant weight, especially in historical or political contexts, such as declaring war or independence. The tone and choice of verb can reflect the gravity of the situation, so choosing the right translation is crucial for cultural appropriateness.
Related Concepts:
- декларация (declaration)
- извещение (notification)
- публикация (publication)