angel
Russian Translation(s) & Details for 'Angel'
English Word: angel
Key Russian Translations:
- ангел [ˈanɡʲɪl] - [Neutral, Formal/Informal]
- ангелочек [ˌanɡʲɪˈlotɕɪk] - [Diminutive, Affectionate, Informal]
Frequency: Medium
Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate for "ангел"; B1 for "ангелочек" due to diminutive form)
Pronunciation (Russian):
ангел: [ˈanɡʲɪl]
Note on ангел: Stress falls on the first syllable. The 'г' is pronounced as a voiced velar stop, similar to 'g' in "go."
ангелочек: [ˌanɡʲɪˈlotɕɪk]
Note on ангелочек: Stress on the third syllable. The diminutive suffix "-очек" softens the tone and adds an affectionate nuance.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Spiritual Being (Guardian or Heavenly Entity)
Translation(s) & Context:
- ангел - Used in religious, mythological, or metaphorical contexts to refer to a heavenly being or guardian.
Usage Examples:
Ангел спустился с небес, чтобы защитить нас.
An angel descended from the heavens to protect us.
В Библии ангелы часто приносят важные вести.
In the Bible, angels often bring important messages.
Он верит, что у каждого человека есть ангел-хранитель.
He believes that every person has a guardian angel.
2. Term of Endearment (Sweet or Kind Person)
Translation(s) & Context:
- ангел - Used metaphorically to describe someone very kind or pure.
- ангелочек - A diminutive form, often used affectionately for a child or loved one.
Usage Examples:
Ты мой ангел, всегда помогаешь мне в трудные минуты.
You are my angel, always helping me in tough times.
Мой маленький ангелочек, не плачь.
My little angel, don’t cry.
Russian Forms/Inflections:
ангел (masculine noun, animate):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ангел | ангелы |
Genitive | ангела | ангелов |
Dative | ангелу | ангелам |
Accusative | ангела | ангелов |
Instrumental | ангелом | ангелами |
Prepositional | об ангеле | об ангелах |
ангелочек (masculine noun, animate, diminutive): Follows similar declension patterns as "ангел," with endings adjusted for the diminutive suffix. Often used in singular form for affectionate address.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for ангел (spiritual being):
- дух (spirit, in some contexts)
- херувим (cherub)
Note: "дух" is broader and less specific to the concept of an angel, often implying a general spiritual entity.
Antonyms for ангел:
- дьявол (devil)
- демон (demon)
Related Phrases:
- ангел-хранитель - "guardian angel," used to describe a protector or someone who watches over you.
- как ангел - "like an angel," often used to describe someone’s kind or innocent behavior.
- падший ангел - "fallen angel," referring to a once-pure being who has turned to evil.
Usage Notes:
- "ангел" is the standard translation for "angel" and can be used in both literal (religious) and figurative (endearment) contexts. It is neutral in tone and appropriate for most situations.
- "ангелочек" is a diminutive form and should only be used in informal, affectionate contexts, often towards children or loved ones. Using it in formal or serious contexts may sound inappropriate or overly sentimental.
- Unlike in English, where "angel" might be used casually in expressions like "you’re an angel" (for someone helpful), the Russian equivalents carry a stronger emotional or spiritual weight.
Common Errors:
- Error: Using "ангелочек" in formal or religious contexts. Wrong: "Ангелочек Божий спустился с небес." Correct: "Ангел Божий спустился с небес." (A divine angel descended from the heavens.) Explanation: Diminutive forms like "ангелочек" are inappropriate for solemn or formal contexts.
- Error: Misplacing stress in pronunciation. Wrong: Stressing the second syllable in "ангел" [anˈɡʲel]. Correct: Stress the first syllable [ˈanɡʲɪl]. Explanation: Incorrect stress can make the word sound unnatural or unintelligible to native speakers.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of an "angel" (ангел) is deeply tied to Orthodox Christianity, where angels are seen as messengers of God and protectors. The term "ангел-хранитель" (guardian angel) is commonly used in everyday language, even among non-religious people, to refer to a personal protector or a stroke of luck. Additionally, calling someone an "angel" in Russian often carries a stronger emotional or spiritual connotation than in English, implying exceptional purity or kindness.
Related Concepts:
- дух (spirit)
- святой (saint)
- небеса (heavens)