Verborus

EN RU Dictionary

заново Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Anew'

English Word: anew

Key Russian Translations:

  • заново [zɐˈnovə] - [Neutral, Commonly Used]
  • снова [ˈsnovə] - [Neutral, Often Interchangeable with заново]

Frequency: Medium

Difficulty: A2 (Beginner to Intermediate for both translations)

Pronunciation (Russian):

заново: [zɐˈnovə]

Note on заново: The stress falls on the second syllable. The 'з' is pronounced like the 'z' in 'zebra'.

снова: [ˈsnovə]

Note on снова: The stress is on the first syllable. The 'о' is reduced to a schwa sound in unstressed positions.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Starting Over or Repeating an Action
Translation(s) & Context:
  • заново - Used when something is done from the beginning or rebuilt entirely.
  • снова - Used for repetition, often implying 'again' without starting completely from scratch.
Usage Examples:
  • Мне пришлось начать всё заново после ошибки.

    I had to start everything anew after the mistake.

  • Он заново построил дом после пожара.

    He built the house anew after the fire.

  • Я снова прочитал эту книгу, чтобы вспомнить детали.

    I read this book anew to recall the details.

  • Мы снова встретились через много лет.

    We met anew after many years.

  • Давай попробуем заново, может, получится лучше.

    Let's try anew, maybe it will turn out better.

Russian Forms/Inflections:

Both заново and снова are adverbs in Russian and do not inflect. They remain unchanged regardless of the grammatical context, gender, number, or case of related nouns or verbs.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • опять (again, often with a sense of irritation)
  • ещё раз (one more time, literally)

Note: 'опять' may carry a negative connotation, unlike 'снова' or 'заново', which are more neutral.

Antonyms:

  • впервые (for the first time)

Related Phrases:

  • начать заново - to start anew (used for restarting processes or life events)
  • снова и снова - again and again (emphasizing repetition)
  • всё заново - everything anew (complete renewal)

Usage Notes:

  • While both 'заново' and 'снова' can often be used interchangeably, 'заново' emphasizes starting from scratch or rebuilding, whereas 'снова' focuses on repetition or returning to a previous state.
  • These words are adverbs and typically placed before the verb they modify, e.g., "снова пришёл" (came again).
  • Neither term has formal or informal restrictions; they are appropriate in most contexts, including written and spoken Russian.

Common Errors:

  • Error: Using 'заново' when simple repetition is meant, e.g., saying "Я заново пришёл" instead of "Я снова пришёл" for "I came again."

    Explanation: 'заново' implies starting over entirely, so it sounds unnatural for simple repetition. Use 'снова' for actions like returning or repeating without a full restart.

  • Error: Placing the adverb after the verb, e.g., "Я пришёл снова" instead of "Я снова пришёл."

    Explanation: In Russian, adverbs like 'снова' and 'заново' usually precede the verb for natural word order.

Cultural Notes:

The concept of starting 'anew' (заново) carries a positive connotation in Russian culture, often associated with resilience and the ability to rebuild after hardship, such as in post-war contexts or personal reinvention. Phrases like "начать жизнь заново" (to start life anew) are common in motivational or emotional discussions.

Related Concepts:

  • возрождение (rebirth)
  • обновление (renewal)
  • перезапуск (restart)