ambiguity
Russian Translation(s) & Details for 'Ambiguity'
English Word: ambiguity
Key Russian Translations:
- неоднозначность [nʲɪədɐˈznaʧnəsʲtʲ] - [Formal, Abstract]
- двусмысленность [dvʊˈsmɨslʲɪnnəsʲtʲ] - [Neutral, Often in Speech or Text]
Frequency: Medium
Difficulty: B2 (Intermediate) for both translations
Pronunciation (Russian):
неоднозначность: [nʲɪədɐˈznaʧnəsʲtʲ]
Note on неоднозначность: Stress falls on the third syllable. The initial "нео-" can be tricky for non-native speakers due to the vowel cluster.
двусмысленность: [dvʊˈsmɨslʲɪnnəsʲtʲ]
Note on двусмысленность: Stress on the second syllable. Pay attention to the soft "л" sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Lack of Clarity in Meaning (Abstract)
Translation(s) & Context:
- неоднозначность - Used in formal or academic contexts to describe unclear concepts, rules, or interpretations.
Usage Examples:
Неоднозначность этого закона вызывает споры среди юристов.
The ambiguity of this law causes disputes among lawyers.
Его позиция полна неоднозначности, и это сбивает с толку.
His position is full of ambiguity, and it is confusing.
Неоднозначность в формулировке привела к недопониманию.
The ambiguity in the wording led to misunderstanding.
2. Double Meaning (Often in Language or Humor)
Translation(s) & Context:
- двусмысленность - Refers to ambiguity in speech or text, often implying a double entendre or unclear intent.
Usage Examples:
Его шутка содержала двусмысленность, и не все её поняли.
His joke contained ambiguity, and not everyone understood it.
Двусмысленность этого выражения может обидеть кого-то.
The ambiguity of this expression might offend someone.
Она специально использовала двусмысленность, чтобы избежать прямого ответа.
She deliberately used ambiguity to avoid a direct answer.
Russian Forms/Inflections:
неоднозначность (Feminine Noun): Follows the standard declension pattern for feminine nouns ending in -ость.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | неоднозначность |
Genitive | неоднозначности |
Dative | неоднозначности |
Accusative | неоднозначность |
Instrumental | неоднозначностью |
Prepositional | неоднозначности |
двусмысленность (Feminine Noun): Follows a similar declension pattern for feminine nouns ending in -ость.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | двусмысленность |
Genitive | двусмысленности |
Dative | двусмысленности |
Accusative | двусмысленность |
Instrumental | двусмысленностью |
Prepositional | двусмысленности |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for неоднозначность:
- неясность
- неопределённость
Note: "неясность" is more about lack of clarity, while "неопределённость" implies uncertainty.
Synonyms for двусмысленность:
- двойственность
- неоднозначность (in some contexts)
Antonyms for both:
- ясность
- определённость
Related Phrases:
- неоднозначность ситуации - Ambiguity of the situation
- двусмысленность шутки - Ambiguity of a joke (often implying a double meaning)
- избежать неоднозначности - To avoid ambiguity
Usage Notes:
- "неоднозначность" is more formal and often used in written or academic contexts to describe abstract or conceptual ambiguity.
- "двусмысленность" is more conversational and frequently used to describe linguistic ambiguity or double meanings, especially in humor or misunderstandings.
- Choose the translation based on the context: use "неоднозначность" for abstract or serious topics, and "двусмысленность" for speech-related ambiguity.
Common Errors:
- Mixing up translations: English speakers often use "двусмысленность" in formal contexts where "неоднозначность" is more appropriate. For example, saying "двусмысленность закона" (ambiguity of a law) sounds odd; correct usage is "неоднозначность закона".
- Pronunciation error: Misplacing stress in "неоднозначность" (correct: third syllable) or "двусмысленность" (correct: second syllable) can make the word sound unnatural.
Cultural Notes:
In Russian communication, ambiguity (especially "двусмысленность") is often used intentionally in humor, wordplay, or to avoid direct confrontation. Understanding the context of ambiguity is key, as Russians may use indirect language to soften criticism or maintain politeness.
Related Concepts:
- неясность
- двойственность
- неопределённость