Verborus

EN RU Dictionary

отстранённый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'aloof'

English Word: aloof

Key Russian Translations:

  • отстранённый [ɐtstrɐˈnʲɵnːɨj] - [Formal, Descriptive]
  • холодный [xɐˈlodnɨj] - [Neutral, Often Emotional Distance]
  • замкнутый [zɐmˈknutɨj] - [Informal, Personality Trait]

Frequency: Medium (used in specific contexts, not everyday speech)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate, due to nuanced usage and context dependency)

Pronunciation (Russian):

отстранённый: [ɐtstrɐˈnʲɵnːɨj]

Note on отстранённый: Stress falls on the third syllable; the "ё" is pronounced as "yo".

холодный: [xɐˈlodnɨj]

Note on холодный: Stress on the second syllable; often used metaphorically for emotional coldness.

замкнутый: [zɐmˈknutɨj]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Emotionally Distant or Uninvolved
Translation(s) & Context:
  • отстранённый - Used to describe someone who seems detached or uninvolved in a situation.
  • холодный - Often refers to emotional coldness or lack of warmth in interactions.
Usage Examples:
  • Он всегда выглядит отстранённым на собраниях.

    He always seems aloof at meetings.

  • Её холодный взгляд отпугнул всех.

    Her aloof (cold) gaze scared everyone away.

  • Я стараюсь не быть отстранённым, но иногда это сложно.

    I try not to be aloof, but sometimes it's hard.

2. Reserved or Withdrawn in Personality
Translation(s) & Context:
  • замкнутый - Refers to someone who is introverted or keeps to themselves.
Usage Examples:
  • Он очень замкнутый и редко говорит о себе.

    He is very aloof and rarely talks about himself.

  • Замкнутый характер мешает ему заводить друзей.

    His aloof nature prevents him from making friends.

Russian Forms/Inflections:

отстранённый (Adjective): Declines according to gender, number, and case.

Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative отстранённый отстранённая отстранённое отстранённые
Genitive отстранённого отстранённой отстранённого отстранённых

холодный (Adjective): Follows similar declension patterns as above.

замкнутый (Adjective): Follows similar declension patterns as above.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • равнодушный (indifferent)
  • неприступный (unapproachable)

Note: "равнодушный" implies indifference, while "неприступный" suggests being unapproachable or standoffish.

Antonyms:

  • дружелюбный (friendly)
  • открытый (open)

Related Phrases:

  • держаться отстранённо - to keep oneself aloof (to maintain emotional or social distance)
  • холодное отношение - aloof attitude (a cold or distant demeanor)
  • быть замкнутым в себе - to be aloof within oneself (to be introspective or withdrawn)

Usage Notes:

  • "отстранённый" is often used in formal or descriptive contexts to indicate detachment from a situation or group.
  • "холодный" can refer to both physical coldness and emotional aloofness; context is key to interpretation.
  • "замкнутый" emphasizes a personality trait of being reserved or introverted, often with a negative connotation in social contexts.
  • When choosing between these translations, consider whether the aloofness is situational (use "отстранённый"), emotional ("холодный"), or inherent to personality ("замкнутый").

Common Errors:

  • Error: Using "холодный" to describe physical distance instead of emotional distance.
    Incorrect: Он стоял холодный от всех. (He stood aloof from everyone - implying physical coldness.)
    Correct: Он стоял отстранённый от всех. (He stood aloof from everyone - implying detachment.)
  • Error: Overusing "замкнутый" in formal contexts where "отстранённый" would be more appropriate.
    Incorrect: Его замкнутое поведение на совещании всех удивило.
    Correct: Его отстранённое поведение на совещании всех удивило.

Cultural Notes:

In Russian culture, being perceived as "холодный" or "отстранённый" can sometimes carry a negative connotation, as warmth and emotional openness are often valued in personal interactions. However, in professional or formal settings, a degree of aloofness might be seen as a sign of professionalism or focus.

Related Concepts:

  • равнодушие (indifference)
  • изоляция (isolation)
  • сдержанность (restraint)