Verborus

EN RU Dictionary

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvʊjtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, Casual]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (Widely used in daily communication)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation; A1 for "Алло"

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvʊjtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Practice breaking it into "zdrast-vuy-te".

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The rolled 'r' and soft 'v' sound are typical of Russian pronunciation.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal settings, when addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I’m glad to see you.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

2. Informal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come in!

3. Phone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is an imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy) and does not inflect. It is used as a fixed greeting.

Привет: A noun meaning "greeting," it does not change form in this context. However, as a noun, it follows standard Russian declension rules if used differently.

Declension of "Привет" (as a noun)
Case Singular
Nominative Привет
Genitive Привета
Dative Привету
Accusative Привет
Instrumental Приветом
Prepositional О привете

Алло: An interjection with no inflection. Used solely as a phone greeting.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for "Привет":

  • Здорово
  • Хай

Note: "Здорово" is less common and more colloquial; "Хай" is a borrowed term, very informal.

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, farewell terms like "До свидания" (Goodbye) contrast functionally.

Related Phrases:

  • Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you doing?" (Formal)
  • Привет, что нового? - "Hi, what’s new?" (Informal)
  • Алло, это кто? - "Hello, who’s there?" (Phone context)

Usage Notes:

  • "Здравствуйте" is the safest choice in formal or unknown situations. It conveys respect and politeness.
  • "Привет" should only be used with people you know well or in casual settings, as it can seem rude otherwise.
  • "Алло" is strictly for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • Russian greetings often depend on the time of day or context, though these terms are more general.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Wrong: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Wrong: "Zdrav-te". Correct: Practice the full "Zdrast-vuy-te".
  • Error: Using "Алло" in person. Wrong: Greeting someone face-to-face with "Алло". Correct: Reserve "Алло" for phone calls.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are often accompanied by a handshake (for men) or a nod. "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting historical well-wishing. Using the appropriate level of formality is crucial to avoid offending someone, as Russians value respect in social interactions.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Доброе утро (Good morning)
  • Добрый день (Good afternoon)