adjudicate
Russian Translation(s) & Details for 'Adjudicate'
English Word: Adjudicate
Key Russian Translations:
- решать [rʲɪˈʂatʲ] - [Formal, Used in legal or official contexts]
- выносить решение [vɨnɐˈsʲitʲ rʲɪˈʂenʲɪjə] - [Formal, Often used for judicial decisions]
Frequency: Medium (used primarily in legal or formal discussions)
Difficulty: B2 (Intermediate) for "решать"; C1 (Advanced) for "выносить решение" due to its specific usage
Pronunciation (Russian):
решать: [rʲɪˈʂatʲ]
Note on решать: Stress falls on the second syllable. The "ш" sound is a soft, hissing sound, distinct from English "sh".
выносить решение: [vɨnɐˈsʲitʲ rʲɪˈʂenʲɪjə]
Note on выносить решение: Stress is on the second syllable of "выносить" and the second syllable of "решение". Pay attention to the soft "н" in "решение".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To make an official decision or judgment (Legal Context)
Translation(s) & Context:
- выносить решение - Used in formal legal contexts, such as court rulings or arbitration.
Usage Examples:
-
Судья вынес решение по делу о наследстве.
The judge adjudicated the inheritance case.
-
Арбитражный суд должен вынести решение до конца месяца.
The arbitration court must adjudicate by the end of the month.
-
Комитет вынес решение в пользу истца.
The committee adjudicated in favor of the plaintiff.
2. To settle or resolve a dispute (General Context)
Translation(s) & Context:
- решать - Used in less formal or broader contexts to mean resolving or deciding disputes.
Usage Examples:
-
Мы должны решить этот спор без суда.
We need to adjudicate this dispute without going to court.
-
Руководитель решил конфликт между сотрудниками.
The manager adjudicated the conflict between employees.
Russian Forms/Inflections:
решать (Verb, Imperfective Aspect):
Person | Present Tense | Past Tense (Masculine/Feminine/Neuter) |
---|---|---|
Я (I) | решаю [rʲɪˈʂaju] | решал / решала / решало |
Ты (You, informal) | решаешь [rʲɪˈʂajɪʂ] | решал / решала / решало |
Он/Она/Оно (He/She/It) | решает [rʲɪˈʂajɪt] | решал / решала / решало |
Note: Perfective form is "решить" (to decide once and for all).
выносить решение (Verb Phrase): The verb "выносить" follows regular conjugation patterns for imperfective verbs, while "решение" (decision) is a neuter noun with standard declension (e.g., Nominative: решение, Accusative: решение, Genitive: решения).
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for решать:
- определять (to determine)
- урегулировать (to settle)
Note: "определять" is often used for defining or determining rather than resolving disputes, while "урегулировать" implies a more diplomatic resolution.
Antonyms for решать:
- запутывать (to complicate)
- откладывать (to postpone)
Related Phrases:
- решить спор - To settle a dispute.
- вынести окончательное решение - To make a final decision.
- решать судьбу - To decide someone's fate (often used metaphorically).
Usage Notes:
- "решать" is a more general term and can be used in both formal and informal contexts to mean "to decide" or "to resolve". It is broader than "adjudicate" and not always tied to legal contexts.
- "выносить решение" is specifically tied to formal or judicial decisions, making it a closer match to "adjudicate" in legal contexts. It is rarely used in casual conversation.
- English learners should avoid overusing "решать" in legal contexts where "выносить решение" is more appropriate, as it conveys a higher level of formality and specificity.
Common Errors:
- Error: Using "решать" in formal legal contexts where "выносить решение" is expected. For example, saying "Судья решил дело" (The judge decided the case) sounds too casual. Correct Usage: "Судья вынес решение по делу" (The judge adjudicated the case).
- Error: Misusing the aspect of "решать". Saying "Я решил проблему вчера" (perfective) implies a completed action, while ongoing issues require the imperfective "Я решаю проблему" (I am resolving the issue).
Cultural Notes:
In Russian culture, legal and formal decision-making processes are often associated with a high degree of bureaucracy. The phrase "выносить решение" carries connotations of authority and finality, reflecting the importance of official rulings in Russian legal contexts.
Related Concepts:
- суд (court)
- арбитраж (arbitration)
- спор (dispute)