Verborus

EN RU Dictionary

согласие Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'accord'

English Word: accord

Key Russian Translations:

  • согласие [səɡlɐˈsʲiɪ] - [Formal, Noun]
  • соглашение [səɡlɐˈʂɛnʲɪjə] - [Formal, Noun, Often used in legal or diplomatic contexts]
  • соответствие [sətvʲɪtˈstvʲɪjə] - [Neutral, Noun, Used for agreement in terms of matching or correspondence]

Frequency: Medium (commonly used in formal and written contexts)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation and context)

Pronunciation (Russian):

согласие: [səɡlɐˈsʲiɪ]

Note on согласие: Stress falls on the second syllable. The 'г' is pronounced as a voiced velar stop.

соглашение: [səɡlɐˈʂɛnʲɪjə]

Note on соглашение: Stress on the third syllable. The 'ш' sound is a retroflex fricative, distinct from English 'sh'.

соответствие: [sətvʲɪtˈstvʲɪjə]

Note on соответствие: Stress on the third syllable. Pay attention to the soft 'тв' cluster.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Agreement or Harmony (Mutual Consent)
Translation(s) & Context:
  • согласие - Used to express mutual consent or harmony in opinions or feelings.
Usage Examples:
  • Мы достигли полного согласия по этому вопросу.

    We reached full accord on this issue.

  • Она дала своё согласие на брак.

    She gave her consent to the marriage.

  • Жить в согласии с соседями очень важно.

    Living in accord with neighbors is very important.

2. Formal Agreement or Treaty (Legal/Diplomatic)
Translation(s) & Context:
  • соглашение - Refers to a formal agreement, often in legal, diplomatic, or business contexts.
Usage Examples:
  • Страны подписали соглашение о прекращении огня.

    The countries signed an accord to cease fire.

  • Это соглашение регулирует торговлю между нашими странами.

    This accord regulates trade between our countries.

  • Соглашение было достигнуто после долгих переговоров.

    The accord was reached after long negotiations.

3. Correspondence or Conformity (Matching)
Translation(s) & Context:
  • соответствие - Used when 'accord' refers to something being in line with or matching something else.
Usage Examples:
  • Его действия не в соответствии с правилами.

    His actions are not in accord with the rules.

  • Это решение в полном соответствии с законом.

    This decision is fully in accord with the law.

Russian Forms/Inflections:

согласие (Noun, Neuter): Declines according to the second declension pattern for neuter nouns.

Case Singular Plural
Nominative согласие согласия
Genitive согласия согласий
Dative согласию согласиям
Accusative согласие согласия
Instrumental согласием согласиями
Prepositional о согласии о согласиях

соглашение (Noun, Neuter): Follows a similar declension pattern as 'согласие' (neuter, second declension).

соответствие (Noun, Neuter): Also follows the second declension pattern for neuter nouns.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for согласие:

  • единство (unity)
  • гармония (harmony)

Note: 'единство' emphasizes unity, while 'гармония' focuses on emotional or aesthetic harmony.

Antonyms for согласие:

  • разногласие (disagreement)
  • конфликт (conflict)

Related Phrases:

  • достичь согласия - To reach an accord (agreement or consensus).
  • в полном согласии - In full accord (complete harmony).
  • международное соглашение - International accord (formal treaty or agreement).
  • в соответствии с - In accord with (in conformity with something).

Usage Notes:

  • 'согласие' is the most versatile translation for personal or mutual agreement and can be used in both formal and informal contexts, often implying consent or harmony.
  • 'соглашение' is more specific to formal agreements, such as contracts or treaties, and is rarely used in casual speech.
  • 'соответствие' is used when 'accord' means alignment or conformity, not personal agreement. It often appears in phrases like 'в соответствии с' (in accordance with).
  • Be mindful of prepositions and cases when using these nouns, as they dictate the grammatical structure of the sentence.

Common Errors:

  • Error: Using 'соглашение' for personal consent or harmony. Incorrect: "Я дал своё соглашение" (intended: "I gave my consent").

    Correct Usage: Use 'согласие' instead: "Я дал своё согласие".

    Explanation: 'соглашение' implies a formal agreement, not personal consent.

  • Error: Incorrect case usage after prepositions like 'в соответствии с'. Incorrect: "В соответствии с правило" (wrong case).

    Correct Usage: "В соответствии с правилом" (instrumental case).

    Explanation: The preposition 'с' requires the instrumental case.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of 'согласие' (accord or harmony) is highly valued in personal relationships and community interactions. Expressing agreement or seeking consensus is often seen as a sign of respect and cooperation, especially in family or workplace settings.

Related Concepts:

  • договор (contract)
  • мир (peace)
  • единство (unity)