Verborus

EN RU Dictionary

absolution

абсолюция Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'absolution'

English Word: absolution

Key Russian Translations:

  • абсолюция /ɐbsɐˈlʲutsɨə/ - [Formal, Religious context; used primarily in Catholic or Orthodox settings]
  • прощение /prɐˈʂːenʲje/ - [Formal or Informal; broader context, but less specific to religious absolution]

Frequency: Low (This term is not commonly used in everyday Russian conversation; it's mostly encountered in religious or literary texts.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires familiarity with religious vocabulary and basic noun declensions. For 'абсолюция', it's B2 due to its specialized use; for 'прощение', it might be B1 for general learners.)

Pronunciation (Russian):

абсолюция: /ɐbsɐˈlʲutsɨə/

Note on абсолюция: The stress falls on the fourth syllable ('lu'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'l' sound (palatalized). Pronunciation may vary slightly in different Russian dialects.

Note on прощение: The 'щ' sound is a voiceless postalveolar fricative, similar to 'sh' in 'sheep' but more sibilant; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Forgiveness of sins or release from guilt, especially in a religious context (e.g., in Christianity).
Translation(s) & Context:
  • абсолюция - Used in formal religious ceremonies, such as confession in the Orthodox or Catholic Church; implies complete pardon from sins.
  • прощение - A more general term for forgiveness, applicable in everyday or spiritual contexts, but not always tied to formal rituals.
Usage Examples:
  • В церкви священник дал ему абсолюцию после покаяния.

    In the church, the priest granted him absolution after repentance.

  • Прощение — это акт абсолюции, который помогает душе обрести мир.

    Forgiveness is an act of absolution that helps the soul find peace.

  • Без абсолюции грехов верующий не может полностью очиститься.

    Without absolution of sins, a believer cannot fully cleanse themselves.

  • Она искала прощение у Бога, надеясь на абсолюцию своих ошибок.

    She sought forgiveness from God, hoping for absolution of her mistakes.

  • В некоторых традициях прощение служит эквивалентом абсолюции в повседневной жизни.

    In some traditions, forgiveness serves as an equivalent to absolution in everyday life.

Meaning 2: A general release or clearance from blame or obligation (non-religious context).
Translation(s) & Context:
  • прощение - Used in metaphorical or legal contexts, such as forgiving a debt or mistake, but less common for 'absolution' specifically.
Usage Examples:
  • Суд предоставил ему прощение, подобное абсолюции, за его сотрудничество.

    The court granted him forgiveness, akin to absolution, for his cooperation.

  • Прощение в этом случае не было полной абсолюцией, но оно помогло избежать наказания.

    Forgiveness in this case was not full absolution, but it helped avoid punishment.

Russian Forms/Inflections:

'Абсолюция' is a feminine noun (3rd declension in Russian), which means it follows standard feminine noun patterns with regular inflections. 'Прощение' is a neuter noun with its own declension rules. Below is a table outlining the key inflections for each:

Case абсолюция (Singular) прощение (Singular)
Nominative абсолюция прощение
Genitive абсолюции прощения
Dative абсолюции прощению
Accusative абсолюцию прощение
Instrumental абсолюцией прощением
Prepositional об абсолюции о прощении

Note: Both words are typically used in singular form. 'Прощение' can also appear in plural as 'прощения' in certain contexts, but it is less common.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • прощение (similar to forgiveness, but more neutral)
    • освобождение (emphasizes release from burden, with a slight connotation of freedom)
  • Antonyms:
    • осуждение (condemnation, implying judgment rather than forgiveness)
    • наказание (punishment, directly opposite in religious or legal contexts)

Related Phrases:

  • церковная абсолюция - A phrase referring to ecclesiastical absolution; meaning: Formal forgiveness granted in a church setting.
  • прощение грехов - Common expression for the forgiveness of sins; meaning: A key concept in Christian theology, often used in prayers.
  • абсолюция от вины - Phrase for absolution from guilt; meaning: Release from blame, applicable in psychological or moral contexts.

Usage Notes:

In Russian, 'абсолюция' directly corresponds to the English term in religious contexts, often borrowed from Latin via Church Slavonic, making it more formal and less flexible than 'прощение'. English speakers should note that 'абсолюция' is rarely used outside ecclesiastical language, so opt for 'прощение' in everyday scenarios. Be mindful of case endings when using these words in sentences, as Russian grammar requires agreement with other elements. When choosing between translations, use 'абсолюция' for precise religious connotations and 'прощение' for broader emotional or interpersonal forgiveness.

Common Errors:

  • Common Error: Confusing 'абсолюция' with 'прощение' and using them interchangeably without context. For example, an English learner might say "Я получил прощение" when meaning religious absolution, resulting in: Incorrect: "Я получил прощение в церкви" (which works but lacks specificity). Correct: "Я получил абсолюцию в церкви". Explanation: 'Абсолюция' implies a formal ritual, while 'прощение' is more general; this misuse can dilute the intended meaning in religious discussions.

  • Common Error: Forgetting noun declensions, e.g., using nominative 'абсолюция' in all cases. Incorrect: "О абсолюция" (should be "Об абсолюции"). Correct: "Об абсолюции грехов". Explanation: Russian requires proper case usage for grammatical accuracy, which English speakers often overlook due to the lack of cases in English.

Cultural Notes:

In Russian culture, particularly within the Orthodox Church, 'абсолюция' carries deep spiritual significance, symbolizing divine mercy and reconciliation. It stems from historical influences of Byzantine Christianity and is often tied to confession practices, reflecting themes of redemption in Russian literature, such as in Dostoevsky's works. Understanding this term can enhance appreciation for Russia's religious heritage, where forgiveness is seen as a path to spiritual renewal rather than just a legal pardon.

Related Concepts:

  • покаяние (repentance)
  • грех (sin)
  • милость (mercy)