Verborus

EN RU Dictionary

омовение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'ablution'

English Word: ablution

Key Russian Translations:

  • омовение [oˈmɐvʲɪnʲe] - [Formal, Religious context]

Frequency: Low (This term is specialized and appears infrequently in everyday Russian, mainly in religious or historical texts.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires familiarity with religious vocabulary and noun inflections, based on CEFR standards.)

Pronunciation (Russian):

омовение: [oˈmɐvʲɪnʲe]

Note on омовение: The stress falls on the second syllable ("mɐvʲ"), which is a common challenge for learners. Pronunciation may vary slightly in fast speech, but this IPA reflects standard Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The act of washing oneself, especially as part of a religious ritual (e.g., in Christianity or Islam).
Translation(s) & Context:
  • омовение - Used in formal or religious contexts, such as Orthodox Christian ceremonies, to denote ritual cleansing.
Usage Examples:
  • Перед началом службы священник совершил омовение в храме.

    Before the service began, the priest performed ablution in the church.

  • В исламской традиции омовение является обязательным ритуалом перед молитвой.

    In Islamic tradition, ablution is a mandatory ritual before prayer.

  • Древние тексты описывают омовение как акт очищения души и тела.

    Ancient texts describe ablution as an act of cleansing the soul and body.

  • Во время паломничества паломники выполняют омовение в святых водах.

    During pilgrimage, pilgrims perform ablution in holy waters.

  • Современные практики омовения часто сочетают религиозные и гигиенические аспекты.

    Modern practices of ablution often combine religious and hygienic aspects.

Russian Forms/Inflections:

"Омовение" is a neuter noun in the third declension, which means it follows standard patterns for Russian neuter nouns. It is not irregular but exhibits typical inflection for case, number, and gender. Below is a table outlining its key inflections:

Case Singular Plural
Nominative омовение омовения
Genitive омовения омовений
Dative омовению омовениям
Accusative омовение омовения
Instrumental омовением омовениями
Prepositional омовении омовениях

Note: This noun does not have gender variations beyond its neuter form, and it remains unchanged in the plural for some cases. If used in compounds, inflections may adapt based on context.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • очищение (ochishchenie) - More general term for cleansing, often used interchangeably in non-religious contexts.
    • аблюция (ablyutsiya) - A direct borrowing from English/French, used in very formal or academic settings with slight nuance toward medical cleansing.
  • Antonyms:
    • загрязнение (zagryaznenie) - Implies pollution or contamination, contrasting with the idea of purification.
    • нечистота (nechistota) - Refers to impurity or dirtiness, especially in a ritual sense.

Related Phrases:

  • ритуальное омовение - Ritual ablution; commonly used in religious ceremonies to emphasize the ceremonial aspect.
  • омовение рук - Washing of hands; a practical phrase that extends to hygienic contexts but retains ritual connotations.
  • священное омовение - Sacred ablution; refers to ablution in holy sites, often with deeper spiritual implications.

Usage Notes:

"Омовение" directly corresponds to "ablution" in English, particularly in religious or ceremonial contexts, but it is more commonly associated with Orthodox Christian practices in Russian culture. Use it in formal writing or speech; in everyday conversation, simpler terms like "умывание" (washing) might suffice for non-ritual cleaning. Be mindful of case inflections when constructing sentences, as Russian requires agreement with other elements. When choosing between synonyms, opt for "омовение" for precise religious accuracy over "очищение," which is broader.

Common Errors:

  • English learners often confuse "омовение" with "умывание" (simple washing), leading to incorrect usage in religious contexts. For example: Incorrect: "Я сделал умывание перед молитвой" (I did simple washing before prayer). Correct: "Я совершил омовение перед молитвой" (I performed ablution before prayer). Explanation: "Омовение" implies a ritual element, while "умывание" is everyday hygiene.

  • Another error is improper inflection, such as using the nominative form in all cases. For example: Incorrect: "Я думаю об омовение" (I think about oмовение, which is grammatically wrong). Correct: "Я думаю об омовении" (I think about ablution, using genitive case). Explanation: Always adjust for case to maintain grammatical accuracy in Russian sentences.

Cultural Notes:

In Russian culture, "омовение" is deeply tied to Orthodox Christianity, where it symbolizes spiritual purification and is often performed in churches or during baptisms. This concept echoes ancient Slavic rituals and has historical roots in Byzantine traditions, emphasizing the connection between physical cleanliness and moral renewal. Understanding this helps English speakers appreciate the word's role in Russian literature and daily religious life.

Related Concepts:

  • крещение (kreshchenie) - Baptism
  • очищение (ochishchenie) - Purification
  • молитва (molitva) - Prayer