Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'r' is rolled slightly, typical of Russian pronunciation.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This is a challenging word for beginners due to the cluster of consonants at the beginning. Stress falls on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Informal)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come in!

2. General Greeting (Formal/Polite)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite contexts, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, могу я вам помочь?

    Hello, can I help you?

  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I’m glad to see you.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

3. Greeting on the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering or initiating a phone call in an informal context.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect or change form in Russian. It remains the same regardless of context or number of people addressed.

Здравствуйте: This is a polite imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It is used when addressing one or more people in formal settings. For addressing a single person informally, use "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj].

Алло: This is a loanword used as an interjection specifically for phone conversations. It does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" and "Хай" are less common and often used in very informal or youthful contexts.

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: Not applicable for greetings like "Hello," as there is no direct opposite in Russian.

Related Phrases:

  • Привет всем! - "Hello everyone!" (Informal greeting to a group)
  • Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you?" (Formal inquiry after greeting)
  • Алло, перезвоните позже. - "Hello, call back later." (Used on the phone)

Usage Notes:

  • "Привет" is the go-to informal greeting in Russian, suitable for friends and peers. It is not appropriate for formal or professional settings.
  • "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the formality level. It shows respect and politeness, especially when addressing strangers or in a workplace.
  • "Алло" should only be used when answering or making phone calls. Using it in face-to-face conversations would sound odd and inappropriate.
  • Unlike English, Russian greetings are highly context-dependent regarding formality. Always consider the social relationship and setting when choosing between "Привет" and "Здравствуйте."

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. For example, saying "Привет" to a teacher or boss.
    Correct Usage: Use "Здравствуйте" instead.
    Incorrect Example: Привет, Иван Петрович! (Wrong in a formal context)
    Correct Example: Здравствуйте, Иван Петрович!
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants or misplacing stress.
    Correct Usage: Practice the consonant cluster "zdr" and stress the second syllable [zdrɐˈstvujtʲe].
  • Error: Using "Алло" in person instead of on the phone.
    Correct Usage: Reserve "Алло" for phone conversations only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are an important part of social etiquette. "Здравствуйте" literally means "Be healthy," reflecting a historical wish for good health. Using the appropriate level of formality when greeting someone demonstrates respect and cultural awareness. Russians may also pair greetings with a handshake (especially in formal settings) or a nod, but hugs or cheek kisses are less common unless among close friends or family.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Рад видеть (Glad to see you)