victim
Russian Translation(s) & Details for 'victim'
English Word: victim
Key Russian Translations:
- жертва (/ˈʐɛrtvə/) - [Formal, Singular]
- пострадавший (/pəstrəˈdavʂɨj/) - [Informal, Masculine, Used in legal or accident contexts]
Frequency: Medium (Commonly used in news, literature, and everyday discussions about crime or misfortune)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and basic vocabulary, but accessible to learners with some experience)
Pronunciation (Russian):
жертва: /ˈʐɛrtvə/
пострадавший: /pəstrəˈdavʂɨj/
Note on жертва: The initial "ж" sound is a voiced retroflex fricative, similar to the "s" in "measure" in English, which can be challenging for beginners. Stress falls on the first syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A person who suffers injury, loss, or death as a result of a crime, accident, or other harmful event.
Translation(s) & Context:
- жертва - Used in formal contexts like news reports or legal discussions to describe someone harmed.
- пострадавший - Applied in informal or medical scenarios, often implying survival or recovery.
Usage Examples:
-
В автокатастрофе пострадали несколько человек, включая жертву, которая была госпитализирована.
In the car accident, several people were injured, including the victim who was hospitalized.
-
Жертва ограбления поделилась своей историей в суде, чтобы помочь другим.
The victim of the robbery shared their story in court to help others.
-
Пострадавший от наводнения жертва получила помощь от волонтеров.
The victim affected by the flood received help from volunteers.
-
В этом фильме главная героиня становится жертвой обстоятельств, но находит силы сопротивляться.
In this film, the main heroine becomes a victim of circumstances but finds the strength to resist.
-
Молодой пострадавший жертва кибербуллинга обратился в полицию за защитой.
The young victim of cyberbullying sought police protection.
Meaning 2: Someone who is exploited or suffers in a metaphorical sense, such as in social or emotional contexts.
Translation(s) & Context:
- жертва - Often used metaphorically in literature or psychology, e.g., "victim of fate."
- пострадавший - Less common here, but can appear in emotional narratives.
Usage Examples:
-
Он стал жертвой собственных амбиций, потеряв всё, что имел.
He became a victim of his own ambitions, losing everything he had.
-
Жертва семейного конфликта нуждается в профессиональной помощи.
The victim of a family conflict needs professional help.
-
Пострадавший от дискриминации жертва борется за свои права.
The victim suffering from discrimination is fighting for their rights.
Russian Forms/Inflections:
For "жертва" (a feminine noun), it follows the standard first declension pattern in Russian. It changes based on case, number, and gender. Below is a table of its inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | жертва | жертвы |
Genitive | жертвы | жертв |
Dative | жертве | жертвам |
Accusative | жертву | жертв |
Instrumental | жертвой | жертвами |
Prepositional | жертве | жертвах |
For "пострадавший" (a masculine adjective-derived noun), it is irregular and changes with gender and case. In masculine singular: пострадавший (nominative), пострадавшего (genitive), etc. It remains unchanged in plural forms like пострадавшие for mixed gender groups.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: пострадавший (similar, but emphasizes suffering); жертва судьбы (victim of fate, more poetic)
- Antonyms: победитель (/pəbʲɪˈdʲitəlʲ/ - winner); агрессор (/ɐˈɡrʲɛsər/ - aggressor)
Related Phrases:
- жертва обстоятельств - Victim of circumstances (Refers to someone affected by external factors beyond control.)
- пострадавшая сторона - The injured party (Used in legal contexts to denote a victim in disputes.)
- жертва насилия - Victim of violence (Common in social or human rights discussions.)
Usage Notes:
"Жертва" directly corresponds to "victim" in formal English contexts and is gender-neutral in usage, though it defaults to feminine in Russian grammar. Use "пострадавший" for masculine subjects or when emphasizing recovery. Be cautious with context: in Russian, these words can carry emotional weight, so they're more common in serious discussions. When choosing between translations, opt for "жертва" in general scenarios and "пострадавший" in accident-related ones. Grammatically, always decline nouns according to case for correct sentence structure.
Common Errors:
- Error: Using "жертва" without proper declension, e.g., saying "Я видел жертва" instead of "Я видел жертву" (accusative case). Correct: Always match the case, as in "Я видел жертву преступления" (I saw the victim of the crime). Explanation: Russian requires nouns to agree in case, which English speakers often overlook.
- Error: Confusing "жертва" with "жертвовать" (to sacrifice), leading to misuse like "Он был жертвовать" instead of "Он был жертвой". Correct: Use "жертва" as a noun only. Explanation: These are unrelated roots, so context is key to avoid semantic errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like "жертва" often appear in historical contexts, such as discussions of World War II or Soviet-era hardships, where victims of war or oppression are frequently memorialized. This can evoke strong national sentiments, emphasizing resilience and collective memory rather than individual victimhood.
Related Concepts:
- преступление (crime)
- насилие (violence)
- спасение (rescue)