Verborus

EN RU Dictionary

vainglorious

Тщеславный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'vainglorious'

English Word: vainglorious

Key Russian Translations:

  • Тщеславный [IPA: tʂːɪˈslavnɨj] - [Formal, Adjective, Used in literary or descriptive contexts to denote excessive pride or boastfulness]
  • Хвастливый [IPA: xvəˈstlʲivɨj] - [Informal, Adjective, Often used in everyday speech for someone who brags openly]

Frequency: Medium (This word and its variants are commonly encountered in Russian literature, media, and formal discussions, but less so in casual conversation.)

Difficulty: Intermediate (B2 level, according to CEFR; requires understanding of Russian adjective inflections and abstract concepts. For 'Тщеславный', it's B2; for 'Хвастливый', it's B1 due to its more straightforward usage.)

Pronunciation (Russian):

Тщеславный: tʂːɪˈslavnɨj

Хвастливый: xvəˈstlʲivɨj

Note on Тщеславный: The initial 'тщ' sound (tʂː) can be challenging for English speakers, as it combines a 't' with a retroflex 'sh' sound; practice with native audio for accuracy.

Note on Хвастливый: The 'хв' (xv) is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in Scottish 'loch'; avoid softening it in informal speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Excessively proud or boastful, often with a sense of vanity or self-admiration.
Translation(s) & Context:
  • Тщеславный - Used in formal or literary contexts to describe someone seeking admiration, often with negative connotations (e.g., in psychological or character descriptions).
  • Хвастливый - Applied in informal, everyday situations for overt bragging, such as in social interactions or casual storytelling.
Usage Examples:
  • Его тщеславный характер часто отпугивает друзей. (His vainglorious nature often drives friends away.)

    His vainglorious nature often drives friends away. (This example shows the adjective in a nominative context, highlighting personality traits.)

  • Тщеславный политик всегда хвастается своими достижениями. (The vainglorious politician always boasts about his accomplishments.)

    The vainglorious politician always boasts about his accomplishments. (Demonstrates use in a sentence with another related term, emphasizing habitual behavior.)

  • Она хвастливая актриса, но её тщеславность граничит с абсурдом. (She is a vainglorious actress, but her vanity borders on the absurd.)

    She is a vainglorious actress, but her vanity borders on the absurd. (Illustrates comparison between translations in a single sentence, showing nuance in formal vs. informal tones.)

  • В этом обществе хвастливые люди редко добиваются успеха. (In this society, vainglorious people rarely achieve success.)

    In this society, vainglorious people rarely achieve success. (This example uses the adjective in a general statement, reflecting cultural attitudes.)

  • Тщеславный герой романа становится жертвой своей собственной гордыни. (The vainglorious hero of the novel becomes a victim of his own pride.)

    The vainglorious hero of the novel becomes a victim of his own pride. (Shows literary usage, common in Russian prose to explore character flaws.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'Тщеславный' and 'Хвастливый' are Russian adjectives, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns for first-declension adjectives.

For 'Тщеславный' (irregular in some forms due to its root):

Case/Number/Gender Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Тщеславный Тщеславная Тщеславное Тщеславные
Genitive Тщеславного Тщеславной Тщеславного Тщеславных
Dative Тщеславному Тщеславной Тщеславному Тщеславным
Accusative Тщеславного (animate) Тщеславную Тщеславное Тщеславных (animate)
Instrumental Тщеславным Тщеславной Тщеславным Тщеславными
Prepositional Тщеславном Тщеславной Тщеславном Тщеславных

For 'Хвастливый' (more regular):

Case/Number/Gender Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Хвастливый Хвастливая Хвастливое Хвастливые
Genitive Хвастливого Хвастливой Хвастливого Хвастливых

Note: These adjectives do not change in short form but follow full declension in standard usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Гордый (proud) - Often interchangeable but implies more general pride; use in formal contexts.
    • Хвастун (boaster) - A noun form, emphasizing habitual bragging; suitable for informal descriptions.
    • Самоуверенный (self-confident) - Subtly different, as it can be positive; avoid if negative connotation is intended.
  • Antonyms:
    • Модестный (modest) - Directly opposite, used to describe humility.
    • Скромный (humble) - Similar to modest, with a focus on unassuming behavior.

Related Phrases:

  • Тщеславный до глупости - (Vainglorious to the point of foolishness; used to exaggerate vanity in humorous or critical contexts.)
  • Хвастливый рассказ - (A vainglorious story; refers to exaggerated anecdotes in casual conversations.)
  • Тщеславная погоня за славой - (A vainglorious pursuit of fame; common in literary or motivational discussions.)

Usage Notes:

In Russian, 'Тщеславный' aligns closely with the formal, literary tone of 'vainglorious' in English, making it ideal for written or professional contexts. 'Хвастливый' is more colloquial and fits everyday speech. Choose based on register: use 'Тщеславный' for psychological depth and 'Хвастливый' for light-hearted criticism. Grammatically, always ensure adjective agreement with the noun's gender, number, and case. For example, in sentences involving self-reflection, these words often pair with verbs like 'быть' (to be) or 'стать' (to become).

Common Errors:

  • Confusing 'Тщеславный' with 'Гордый': English learners might overuse 'Гордый' for 'vainglorious', but it lacks the negative vanity aspect. Incorrect: "Он гордый человек" (implying neutral pride). Correct: "Он тщеславный человек" to convey boastfulness. Explanation: 'Гордый' can be positive, so context matters.
  • Misinflecting the adjective: Forgetting gender agreement, e.g., saying "Тщеславный женщина" instead of "Тщеславная женщина". Correct: Always match as in the inflections table. Explanation: This is a common beginner error due to Russian's complex agreement rules.
  • Overusing in informal settings: Using 'Тщеславный' in casual talk might sound overly formal. Incorrect: In a chat, say "Он хвастливый" instead. Explanation: Adapt to audience to avoid sounding pretentious.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like 'vainglorious' often appear in literature (e.g., in works by Tolstoy or Dostoevsky), where vanity is critiqued as a flaw leading to downfall. This reflects historical influences from Orthodox Christianity, emphasizing humility, so words like 'Тщеславный' carry a moral weight not always present in English usage.

Related Concepts:

  • Гордость (pride)
  • Самолюбие (self-love)
  • Хвастовство (boasting)