Verborus

EN RU Dictionary

uninhabited

необитаемый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'uninhabited'

English Word: uninhabited

Key Russian Translations:

  • необитаемый /nʲɪɐˈbʲitəjɪj/ - [Adjective, Formal]
  • безлюдный /bʲɪzˈlʲudnɨj/ - [Adjective, Informal or Literary]

Frequency: Medium (Common in contexts like geography, travel, or descriptive writing, but not everyday conversation).

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; involves understanding adjective inflections, which can be challenging for learners due to Russian case system. For 'безлюдный', also B1 as it follows similar patterns).

Pronunciation (Russian):

необитаемый: /nʲɪɐˈbʲitəjɪj/

безлюдный: /bʲɪzˈlʲudnɨj/

Note on необитаемый: The stress is on the third syllable ('bi'), and the 'й' sound at the end can be subtle; practice with native speakers for palatalization nuances.

Note on безлюдный: Pronunciation varies slightly in fast speech; the 'ы' vowel is central and unrounded, which non-Slavic speakers often mispronounce.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Not occupied or lived in by people, often referring to places like islands, areas, or buildings.
Translation(s) & Context:
  • необитаемый - Used in formal or descriptive contexts, such as geography or scientific writing, to describe areas devoid of human presence.
  • безлюдный - Applied in literary or poetic contexts, implying not just uninhabited but also desolate or eerily empty.
Usage Examples:
  • Этот остров необитаемый, но полон диких животных.

    This island is uninhabited, but full of wild animals.

  • В горах есть необитаемые районы, где никто не живет.

    In the mountains, there are uninhabited areas where no one lives.

  • Безлюдный пляж идеален для уединения и размышлений.

    The uninhabited beach is ideal for solitude and reflection.

  • Экспедиция исследовала необитаемый регион Сибири.

    The expedition explored the uninhabited region of Siberia.

  • Безлюдный дом на окраине города вызывает подозрения.

    The uninhabited house on the outskirts of the city raises suspicions.

Russian Forms/Inflections:

Both 'необитаемый' and 'безлюдный' are adjectives and follow Russian adjective declension patterns, which vary by gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and have full declension for most forms. Below is a table for 'необитаемый' (as it is the primary translation); 'безлюдный' follows similar rules.

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative необитаемый необитаемая необитаемое необитаемые
Genitive необитаемого необитаемой необитаемого необитаемых
Dative необитаемому необитаемой необитаемому необитаемым
Accusative необитаемый (animate), необитаемого (inanimate) необитаемую необитаемое необитаемых (animate), необитаемые (inanimate)
Instrumental необитаемым необитаемой необитаемым необитаемыми
Prepositional необитаемом необитаемой необитаемом необитаемых

For 'безлюдный', the forms are identical in structure but may carry a more emotional connotation. These adjectives are regular and do not have irregular inflections.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • пустынный (pustynnyy) - More neutral, often implies vast emptiness.
    • опустевший (opustevshiy) - Suggests something that was once inhabited but is now empty.
  • Antonyms:
    • обитаемый (obitaemyy) - Directly opposite, meaning inhabited or populated.
    • населенный (naselennyy) - Implies areas with human settlements.

Related Phrases:

  • необитаемый остров - An uninhabited island; commonly used in adventure stories or travel contexts.
  • безлюдные места - Desolate or uninhabited places; refers to remote areas for hiking or exploration.
  • необитаемая территория - Uninhabited territory; often in legal or geographical discussions.

Usage Notes:

'Необитаемый' is the most direct translation for 'uninhabited' and is preferred in neutral, factual contexts, such as describing geography or environments. In contrast, 'безлюдный' carries a more poetic or negative connotation, suggesting not just absence of people but also isolation or eeriness, so choose based on tone. Always ensure the adjective agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, as Russian grammar requires this. For example, use 'необитаемая' for feminine nouns. Beginners should practice with simple sentences before tackling inflected forms.

Common Errors:

  • Error: Using the base form 'необитаемый' without inflection, e.g., saying "в необитаемый остров" instead of "на необитаемом острове".

    Correct: в необитаемом острове (in the uninhabited island). Explanation: Russian requires the prepositional case, so learners must adjust for context.

  • Error: Confusing with 'пустой' (empty), which means lacking contents rather than people, e.g., using 'пустой' for an uninhabited area.

    Correct: Use 'необитаемый' for human absence. Explanation: 'Пустой' is for objects like rooms, not geographical areas, leading to semantic errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'необитаемый' often evoke themes from literature, such as in the works of Chekhov or Tolstoy, where uninhabited regions symbolize vastness, mystery, or the harshness of nature. For instance, Siberia's 'необитаемые' areas are iconic in Russian folklore, representing both adventure and isolation, which contrasts with Western urban-focused narratives.

Related Concepts:

  • пустыня (pustyna) - Desert
  • дикий (diky) - Wild or untamed
  • удаленный (udalyonnyy) - Remote