uniformity
Russian Translation(s) & Details for 'uniformity'
English Word: uniformity
Key Russian Translations:
- однородность [ɐdnɐˈrodnəsʲtʲ] - [Formal, used in scientific or technical contexts]
- единообразие [jɪdʲɪnɐbrɐˈzʲije] - [Formal, often in social or organizational settings]
Frequency: Medium (commonly encountered in academic, technical, and professional Russian texts, but less so in everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract concepts and noun declensions, with "однородность" being slightly more challenging due to its scientific connotations)
Pronunciation (Russian):
однородность: [ɐdnɐˈrodnəsʲtʲ]
Note on однородность: The stress falls on the third syllable; be careful with the soft 'н' sound, which can be tricky for English speakers.
единообразие: [jɪdʲɪnɐbrɐˈzʲije]
Note on единообразие: Pronounce the initial 'е' as a soft 'ye' sound; this word has a flowing rhythm due to its multiple syllables.
Audio: []
Meanings and Usage:
The state of being uniform, consistent, or homogeneous (e.g., in quality, composition, or appearance)
Translation(s) & Context:
- однородность - Used in contexts involving physical or chemical uniformity, such as in science or manufacturing (e.g., in a lab report).
- единообразие - Applied to social, organizational, or visual uniformity, such as in uniforms or policies (e.g., in educational or military settings).
Usage Examples:
-
В эксперименте мы добились однородности смеси, чтобы результаты были точными.
In the experiment, we achieved uniformity of the mixture to ensure accurate results.
-
Единообразие формы одежды в армии способствует дисциплине и чувству единства.
The uniformity of military uniforms promotes discipline and a sense of unity.
-
Для поддержания однородности продукции компания внедрила строгий контроль качества.
To maintain uniformity in production, the company implemented strict quality control.
-
Единообразие правил в разных регионах облегчает международное сотрудничество.
The uniformity of regulations across regions facilitates international cooperation.
-
Отсутствие однородности в данных затрудняет анализ, поэтому мы стандартизируем подход.
The lack of uniformity in the data complicates analysis, so we standardize the approach.
Uniformity in a broader sense, such as consistency in behavior or standards
Translation(s) & Context:
- единообразие - Common in discussions of rules, ethics, or societal norms (e.g., in legal or educational contexts).
- однородность - Less common here, but used metaphorically for consistency in abstract ideas.
Usage Examples:
-
Единообразие в применении законов обеспечивает справедливость для всех граждан.
Uniformity in the application of laws ensures fairness for all citizens.
-
В школьной программе подчеркивается однородность учебных стандартов по стране.
The school curriculum emphasizes uniformity of educational standards across the country.
-
Единообразие стиля в дизайне бренда помогает создать узнаваемый образ.
Uniformity of style in brand design helps create a recognizable image.
Russian Forms/Inflections:
Both "однородность" and "единообразие" are feminine nouns in Russian, which means they follow the standard feminine declension patterns. They are invariable in terms of gender but change according to case and number.
Case | Singular (однородность / единообразие) | Plural (for однородность) |
---|---|---|
Nominative | однородность / единообразие | однородности |
Genitive | однородности / единообразия | однородностей |
Dative | однородности / единообразию | однородностям |
Accusative | однородность / единообразие | однородности |
Instrumental | однородностью / единообразием | однородностями |
Prepositional | однородности / единообразии | однородностях |
Note: "Единообразие" can be used in plural forms in specific contexts, but it's less common. These nouns do not have irregular inflections.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- равномерность (ravnomernost' – emphasizes evenness, often in physical contexts)
- однотипность (odnotipnost' – suggests sameness in type or kind)
- Antonyms:
- разнородность (raznorodnost' – diversity or heterogeneity)
- неоднородность (neodnorodnost' – inconsistency or irregularity)
Related Phrases:
- Обеспечить однородность (obespechit' odnorodnost') - To ensure uniformity; used in quality control or manufacturing contexts.
- Поддерживать единообразие (podderzhivat' edinoborazie) - To maintain uniformity; common in organizational or policy discussions.
- Нарушение однородности (narushenie odnorodnosti) - Breach of uniformity; refers to disruptions in consistency, e.g., in scientific experiments.
Usage Notes:
"Однородность" is the more precise translation for "uniformity" in contexts involving physical or material consistency, while "единообразие" better fits social or visual uniformity. English speakers should note that Russian nouns like these must agree in case with other elements in the sentence, which can affect word endings. For example, use the genitive case for possession: "однородности смеси" (of the mixture's uniformity). Choose based on context—opt for "однородность" in technical writing and "единообразие" in everyday or formal discussions to avoid sounding overly scientific.
Common Errors:
- Confusing "однородность" with "единообразие" and using the wrong one in context, e.g., saying "единообразие смеси" instead of "однородность смеси" in a chemistry context. Correct: Use "однородность" for material properties. Explanation: This error stems from overlooking semantic nuances, leading to imprecise communication.
- Forgetting to decline the noun properly, e.g., using "однородность" in the instrumental case as "однородность" instead of "однородностью." Correct: "С помощью однородности" should be "С помощью однородности" (wait, error example: incorrectly saying "работать с однородность" vs. correct "работать с однородностью"). Explanation: Russian requires case agreement, so always check the sentence structure.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like "единообразие" often evoke historical contexts such as Soviet-era standardization, where uniformity in education, clothing, and daily life symbolized collective strength and equality. This can add a layer of connotation, implying not just consistency but also conformity, which might differ from Western interpretations of "uniformity" as neutral or positive.
Related Concepts:
- стандартизация (standardizatsiya)
- консистентность (konsistentnost')
- гомогенность (gomogennost')