Verborus

EN RU Dictionary

кисть Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tassel'

English Word: tassel

Key Russian Translations:

  • кисть [ˈkistʲ] - [Noun, Formal, Singular; Used in contexts of decoration or crafts]
  • бахрома [bɐˈxromə] - [Noun, Informal; Plural form often used for multiple tassels, e.g., in textiles]

Frequency: Low (This word is not commonly used in everyday conversation but appears in specific contexts like fashion, home decor, or historical descriptions.)

Difficulty: Intermediate (B1 level; Learners need familiarity with Russian noun declensions and vocabulary related to objects, but it's not overly complex.)

Pronunciation (Russian):

кисть: [ˈkistʲ]

бахрома: [bɐˈxromə]

Note on кисть: The soft sign (ь) softens the preceding consonant, making it sound more palatalized; pronounce it with a gentle 's' sound at the end. For бахрома, stress the second syllable and ensure the 'r' is rolled if speaking in a standard Russian accent.

Audio: []

Meanings and Usage:

A decorative bunch of threads or cords (e.g., on clothing or curtains)
Translation(s) & Context:
  • кисть - Typically used in formal or descriptive contexts, such as describing traditional Russian attire or home furnishings.
  • бахрома - More informal, often in plural forms for multiple tassels, like in modern fashion or fabric descriptions.
Usage Examples:
  • На оконных шторах висит красивая кисть.

    On the window curtains hangs a beautiful tassel.

  • Эта шляпа украшена бахромой из золотых нитей.

    This hat is decorated with tassels made of golden threads.

  • Кисть на конце шнурка делает его более элегантным.

    The tassel at the end of the cord makes it more elegant.

  • В русском фольклоре бахрома часто символизирует богатство и традиции.

    In Russian folklore, tassels often symbolize wealth and traditions.

  • Дизайнер добавил кисть к платью для праздничного эффекта.

    The designer added a tassel to the dress for a festive effect.

Another meaning: A tuft or cluster in a metaphorical sense (e.g., in botany or arts)
Translation(s) & Context:
  • кисть - Used metaphorically, such as in describing plant structures, but less common for 'tassel' in English.
Usage Examples:
  • На кисти винограда видны мелкие кисти.

    On the grape bunch, small tassels are visible (referring to clusters).

  • Художник нарисовал кисть цветов в углу картины.

    The artist drew a tassel of flowers in the corner of the painting.

Russian Forms/Inflections:

Both "кисть" and "бахрома" are feminine nouns in Russian, which means they follow standard feminine declension patterns. "Кисть" is typically singular and has regular inflections, while "бахрома" can be used in singular or plural forms.

Case кисть (Singular) бахрома (Singular) бахрома (Plural)
Nominative кисть бахрома бахромы
Genitive кисти бахромы бахром
Dative кисти бахроме бахромам
Accusative кисть бахрому бахромы
Instrumental кистью бахромой бахромами
Prepositional кисти бахроме бахромах

Note: These are regular patterns, but "бахрома" in plural can vary slightly in informal speech.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • фестон [fʲɪˈston] - Similar to decorative edging, with a slight focus on ornate borders.
    • шнурок с кистями [ʃnuˈrok s ˈkistʲəmʲi] - More descriptive, used when tassels are part of a cord; applicable in casual contexts.
  • Antonyms:
    • гладкий край [ˈglatkʲɪj kraj] - Meaning "smooth edge," implying the absence of decoration.

Related Phrases:

  • украшенный кистью - Decorated with a tassel; often used in fashion or interior design contexts.
  • бахрома на шторах - Tassels on curtains; a common phrase in home decor discussions.
  • кисть для завязки - Tassel for tying; refers to functional decorative elements in clothing.

Usage Notes:

"Кисть" is the most direct translation for 'tassel' in decorative contexts and is preferred in formal writing, while "бахрома" works better for plural or informal scenarios. English speakers should note that Russian nouns change based on case, so always adjust for grammar (e.g., use genitive for possession). Choose "кисть" for singular, precise descriptions and "бахрома" when emphasizing multiple elements or a fringed appearance. Be mindful of cultural contexts where these words might imply traditional Russian aesthetics.

Common Errors:

  • Error: Using "кисть" in plural without proper inflection, e.g., saying "кисти" incorrectly as "кист" (which is not a word).

    Correct: "Кисти на шторах" (Tassels on the curtains). Explanation: Russian requires correct declension; beginners often forget the ending changes.

  • Error: Confusing "кисть" with "кисть" meaning "brush" (as in paintbrush), leading to misuse in sentences.

    Correct: In context of 'tassel', specify with adjectives like "декоративная кисть." Explanation: Context is key; always clarify to avoid ambiguity for English learners.

Cultural Notes:

In Russian culture, tassels like "кисть" or "бахрома" often appear in traditional folk costumes and Orthodox Church textiles, symbolizing elegance and heritage. For instance, they are common in items like sarafans or icon decorations, reflecting historical influences from Byzantine art and adding a layer of cultural richness beyond their decorative function.

Related Concepts:

  • шнурок
  • украшение
  • фольклорный орнамент