Verborus

EN RU Dictionary

пятны Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'taint'

English Word: taint

Key Russian Translations:

  • пятны [ˈpʲatnə] - [Neutral, Singular]
  • загрязнение [zəgrʲazˈnʲenʲije] - [Formal, Often used in scientific or environmental contexts]
  • испортить [ɪsˈportʲɪtʲ] - [Informal, As a verb for spoiling or corrupting]

Frequency: Medium (Common in everyday language, especially in contexts like health, environment, or morality, but not as ubiquitous as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun and verb inflections, suitable for learners with some familiarity with Russian grammar, though 'пятны' may be easier at A2 level).

Pronunciation (Russian):

пятны: [ˈpʲatnə]

загрязнение: [zəgrʲazˈnʲenʲije] - Note that the stress is on the third syllable, and the 'з' sound can be challenging for English speakers due to its soft palatalization.

испортить: [ɪsˈportʲɪtʲ] - Note on испортить: The 'тʲ' ending indicates a soft consonant, which affects the verb's conjugation; beginners may confuse it with harder 't' sounds.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A trace of a bad or undesirable quality (e.g., stain or contamination)
Translation(s) & Context:
  • пятны - Used in literal or metaphorical contexts, such as physical stains or moral flaws, in everyday conversations.
  • загрязнение - Applied in formal settings like environmental discussions or health reports.
Usage Examples:
  • На рубашке появилось пятны от кофе.

    On the shirt, a taint from coffee appeared.

  • Загрязнение реки привело к экологической катастрофе.

    The taint of the river led to an ecological disaster.

  • Его репутация имела пятны из-за прошлого скандала.

    His reputation had a taint due to the past scandal.

  • Загрязнение воздуха в городе стало серьезной проблемой.

    Air taint in the city has become a serious issue.

Meaning 2: To corrupt or spoil something (as a verb)
Translation(s) & Context:
  • испортить - Common in informal speech for ruining food, relationships, or ideas.
Usage Examples:
  • Дождь испортил нашу пикнику.

    The rain tainted our picnic.

  • Ложь может испортить любые отношения.

    Lies can taint any relationship.

  • Он случайно испортил важный документ.

    He accidentally tainted an important document.

Russian Forms/Inflections:

For 'пятны' (neuter noun, third declension):

Case Singular Plural
Nominative пятны пятна
Genitive пятны пятен
Dative пятну пятнам
Accusative пятны пятна
Instrumental пятном пятнами
Prepositional пятне пятнах

For 'загрязнение' (neuter noun, similar to 'пятны'):

It follows standard neuter noun inflections with no irregularities. Plural form: загрязнения.

For 'испортить' (verb, perfective aspect):

Person Present/Future Past
1st Person Singular испорчу испортил(а)
2nd Person Singular испортишь испортил(а)
3rd Person Singular испортит испортил(а)
1st Person Plural испортим испортили

Note: 'испортить' is irregular in its conjugation, especially in the future tense forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • пятно (similar to пятны, but more general)
    • заражение (for contamination, with a focus on infection)
    • испакостить (informal synonym for испортить, implying deliberate spoiling)
  • Antonyms:
    • очистить (to clean or purify)
    • сохранить (to preserve or keep intact)

Related Phrases:

  • Пятны на репутации - A taint on one's reputation; used in discussions of personal or professional image.
  • Загрязнение окружающей среды - Environmental taint; common in ecological contexts.
  • Испортить настроение - To taint the mood; an idiomatic phrase for ruining someone's spirits.

Usage Notes:

'Taint' in English often carries a negative connotation, which aligns closely with 'пятны' or 'загрязнение' in Russian. However, choose 'пятны' for literal stains and metaphorical flaws in neutral contexts, while 'загрязнение' is better for formal, scientific discussions. For verbs, 'испортить' is perfective and implies completion, so pair it with situations where the action is finished. Be mindful of Russian's case system: 'пятны' changes form based on its role in the sentence, which has no direct equivalent in English. When selecting among translations, consider the context's formality—'испортить' is versatile but informal, making it ideal for everyday speech.

Common Errors:

  • Error: Using 'пятны' without proper inflection, e.g., saying "Я вижу пятны" instead of "Я вижу пятно" in accusative case.
    Correct: Я вижу пятно. Explanation: Russian nouns must agree in case; ignoring this leads to grammatical errors.
  • Error: Confusing 'испортить' with its imperfective counterpart 'портить', e.g., using 'испортить' for ongoing actions.
    Correct: Use 'портить' for continuous spoiling, like "Я порчу еду" (I am tainting the food). Explanation: Aspect is crucial in Russian verbs; 'taint' as a verb often needs the perfective form for completed actions.
  • Error: Overusing 'загрязнение' in casual talk, which sounds overly formal.
    Correct: Opt for 'пятны' in everyday scenarios. Explanation: This can make speech sound unnatural, as 'загрязнение' is typically reserved for technical contexts.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like 'пятны' (taint) often extend to moral or social contexts, reflecting historical influences from literature (e.g., in Dostoevsky's works, where personal taints symbolize deeper societal flaws). This mirrors English usage but emphasizes collective impact, as Russian society values community harmony.

Related Concepts:

  • пятно позора (stain of shame)
  • заражение (infection)
  • очистка (purification)