supremely
Russian Translation(s) & Details for 'supremely'
English Word: supremely
Key Russian Translations:
- исключительно [ɪsklʲʊˈʧʲenʲnə] - [Formal, used to emphasize to the highest degree]
- чрезвычайно [ʧrʲɛzvəˈʧajno] - [Informal, for extreme emphasis in everyday contexts]
Frequency: Medium (commonly used in written and spoken Russian, especially in formal or descriptive language)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adverbial usage and context, as these translations can vary slightly in nuance)
Pronunciation (Russian):
исключительно: [ɪsklʲʊˈʧʲenʲnə]
чрезвычайно: [ʧrʲɛzvəˈʧajno]
Note on исключительно: The stress falls on the fourth syllable, which can be tricky for beginners; it remains consistent across contexts.
Note on чрезвычайно: Pronunciation may vary slightly in fast speech, with the 'ч' sound being soft and aspirated.
Audio: []
Meanings and Usage:
To the highest degree (adverb, emphasizing excellence or extremity)
Translation(s) & Context:
- исключительно - Used in formal contexts, such as academic or professional writing, to denote supreme quality or rarity.
- чрезвычайно - Applied in informal or everyday situations to express something extraordinarily high in degree, like emotions or attributes.
Usage Examples:
-
Он исключительно талантливый художник, способный создавать шедевры за короткое время.
He is a supremely talented artist, capable of creating masterpieces in a short time.
-
Эта чрезвычайно сложная задача требует полного сосредоточения и опыта.
This supremely complex task requires full concentration and experience.
-
В её выступлении было исключительно убедительно, что завоевало аплодисменты аудитории.
Her performance was supremely convincing, earning applause from the audience.
-
Чрезвычайно важно поддерживать чрезвычайно высокий уровень дисциплины в команде.
It is supremely important to maintain a supremely high level of discipline in the team.
-
Исключительно редкий случай, когда чрезвычайно удачный исход зависит от мелких деталей.
A supremely rare case where a supremely successful outcome depends on minor details.
Supreme authority or position (less common adverbial use)
Translation(s) & Context:
- верховно - Used in legal or hierarchical contexts to indicate supreme power, though less directly for 'supremely' in everyday speech.
Usage Examples:
-
Верховно важное решение было принято президентом в чрезвычайно критический момент.
A supremely important decision was made by the president in a critically important moment.
-
В этом учреждении верховно ценится исключительно высокий уровень этики.
In this institution, a supremely high level of ethics is valued above all.
Russian Forms/Inflections:
Both "исключительно" and "чрезвычайно" are adverbs in Russian and do not undergo typical inflections like nouns or adjectives. They remain invariant across cases, numbers, and genders, which is common for many Russian adverbs. However, "верховно" (if used as an adverb) is also invariant but can derive from the adjective "верховный," which inflects as follows:
Form | Singular Masculine | Singular Feminine | Singular Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | верховный | верховная | верховное | верховные |
Genitive | верховного | верховной | верховного | верховных |
For the primary translations like "исключительно," no table is needed due to their unchanging nature.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- невероятно (incredibly; more emphatic in casual speech)
- чрезвычайно (extremely; overlaps with primary translation but can imply urgency)
- Antonyms:
- минимально (minimally; indicates the opposite degree)
- слабо (weakly; for lack of intensity)
Related Phrases:
- исключительно важно - Extremely important (used to stress necessity in formal discussions).
- чрезвычайно интересно - Supremely interesting (common in reviews or casual conversations about engaging topics).
- верховно командовать - To command supremely (in military or leadership contexts, implying ultimate authority).
Usage Notes:
"Supremely" in English often intensifies adjectives or verbs, and its Russian equivalents like "исключительно" are best used similarly to avoid overstatement. For formal contexts, choose "исключительно" to align with professional or academic tones, while "чрезвычайно" suits informal or emotional scenarios. Be mindful of word order in Russian sentences, as adverbs typically precede the word they modify. When selecting between translations, consider the nuance: "исключительно" emphasizes rarity, whereas "чрезвычайно" highlights extremity.
Common Errors:
Confusing "исключительно" with "исключение" (exception): Learners might misuse it as a noun. Incorrect: "Исключительно от правил" (meaning "supremely from rules"). Correct: "Исключительно важно следовать правилам" (It is supremely important to follow rules). Explanation: "Исключительно" is an adverb, not a noun, so ensure it's used to modify verbs or adjectives.
Overusing in informal speech: English speakers might translate "supremely" directly as "чрезвычайно" in casual talk, but it can sound exaggerated. Incorrect: "Я чрезвычайно устал" in a minor situation. Correct: Use "очень устал" for everyday fatigue. Explanation: Reserve "чрезвычайно" for truly extreme cases to maintain naturalness.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "исключительно" often appear in contexts emphasizing excellence in arts, sciences, or personal achievements, reflecting a cultural value on precision and mastery. For instance, in literature or historical discussions, it might evoke the grandeur of Russian intellectual traditions, such as in references to figures like Pushkin, who is described as "исключительно гениальный" (supremely genius).
Related Concepts:
- очень (very)
- невероятно (incredibly)
- верховный (supreme, as an adjective)