Verborus

EN RU Dictionary

summarily

кратко Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'summarily'

English Word: summarily

Key Russian Translations:

  • кратко [ˈkrat.kə] - [Formal, used in contexts requiring brevity or conciseness]
  • немедленно [nʲɪˈmʲed.lʲɪn.nə] - [Formal, often in legal or procedural contexts implying immediacy or without delay]

Frequency: Medium (commonly encountered in formal writing, legal documents, and professional communication, but not everyday casual speech)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adverbial usage and formal Russian structures; 'кратко' may be easier for beginners, while 'немедленно' could be more challenging due to its contextual nuances)

Pronunciation (Russian):

кратко: [ˈkrat.kə]

Note on кратко: Stress on the first syllable; the 'о' at the end is reduced in casual speech, sounding like a schwa [ə].

Audio: []

немедленно: [nʲɪˈmʲed.lʲɪn.nə]

Note on немедленно: The initial 'н' is palatalized; stress on the second syllable; common in fast speech, but ensure clear enunciation in formal settings.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Briefly or concisely (referring to something done in a summary manner)
Translation(s) & Context:
  • кратко - Used in formal writing or speeches to indicate a concise explanation or summary, often in professional or academic settings.
Usage Examples:
  • Он кратко объяснил суть проблемы на собрании.

    He summarily explained the essence of the problem at the meeting.

  • В отчете все пункты изложены кратко и ясно.

    In the report, all points are presented summarily and clearly.

  • Судья кратко подвел итоги дела перед вынесением вердикта.

    The judge summarily summarized the case before delivering the verdict.

  • Она кратко ответила на вопросы журналистов.

    She summarily answered the journalists' questions.

Meaning 2: Immediately or without delay (in a procedural or legal sense)
Translation(s) & Context:
  • немедленно - Applied in contexts like dismissals or decisions, emphasizing urgency, such as in court proceedings or administrative actions.
Usage Examples:
  • Сотрудника уволили немедленно после инцидента.

    The employee was summarily dismissed after the incident.

  • Суд приказал немедленно исполнить решение.

    The court ordered the decision to be carried out summarily.

  • В случае чрезвычайной ситуации эвакуацию следует провести немедленно.

    In case of an emergency, evacuation should be conducted summarily.

  • Он немедленно откликнулся на предложение, не раздумывая.

    He summarily responded to the offer without hesitation.

  • Договор был расторгнут немедленно по взаимному согласию.

    The contract was summarily terminated by mutual agreement.

Russian Forms/Inflections:

Both 'кратко' and 'немедленно' are adverbs in Russian, which typically do not inflect for case, number, or gender. They remain unchanged across contexts, making them straightforward for learners.

For completeness, adverbs like these do not conjugate like verbs or decline like nouns. However, if used in phrases, surrounding words may inflect. For example:

Form Example with 'кратко' Example with 'немедленно'
Base Form кратко (no changes) немедленно (no changes)
In Sentence Он говорит кратко. (He speaks summarily.) Действуйте немедленно! (Act summarily!)

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: краткий (kratkiy - brief, as an adjective), быстро (bystro - quickly)
  • Antonyms: подробно (podrobno - in detail, implying thoroughness rather than brevity)

Related Phrases:

  • Краткий обзор - A brief overview; used in presentations or reports to provide a quick summary.
  • Немедленное действие - Immediate action; common in emergency or legal contexts to denote swift response.
  • Кратко и ясно - Briefly and clearly; a fixed phrase emphasizing concise communication in professional settings.

Usage Notes:

'Кратко' corresponds closely to the concise aspect of 'summarily' in English, making it ideal for formal summaries or reports, but avoid overusing it in casual conversation where it might sound overly stiff. 'Немедленно' aligns with the urgent, procedural sense, similar to 'summarily' in legal English, and is best used in contexts requiring immediacy. When choosing between translations, opt for 'кратко' for brevity and 'немедленно' for speed; always consider the sentence structure, as Russian adverbs often follow the verb they modify.

Common Errors:

  • English learners often confuse 'кратко' with 'сумма' (sum), mistakenly using it as a noun. Incorrect: "Он сделал сумма отчета" (He made a sum of the report). Correct: "Он сделал краткий отчет" (He made a summarily brief report). Explanation: 'Сумма' means a numerical total, not a summary.

  • Another error is over-literal translation, such as using 'немедленный' as an adjective when 'summarily' is adverbial. Incorrect: "Суммарный отставка" (Summarily dismissal). Correct: "Отставка немедленно" (Dismissal summarily). Explanation: Ensure the adverb form matches the context.

Cultural Notes:

In Russian culture, especially in bureaucratic or academic environments, words like 'кратко' emphasize efficiency and directness, reflecting a value for time management in professional settings. However, 'немедленно' can carry a sense of authority, as seen in historical contexts like Soviet-era directives, where immediate action was often demanded.

Related Concepts:

  • подробно
  • быстро
  • срочный