Verborus

EN RU Dictionary

stouthearted

смелый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'stouthearted'

English Word: stouthearted

Key Russian Translations:

  • смелый (smelyy) - [ˈsmʲelɨj] - [Informal, Adjective]
  • мужественный (muzhestvennyy) - [mʊˈʐɛstvʲɪnɨj] - [Formal, Adjective]

Frequency: Medium (This word and its translations are commonly used in literature, motivational contexts, and everyday discussions about courage, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of Russian adjective declensions and nuances in formal vs. informal usage.)

Pronunciation (Russian):

смелый: [ˈsmʲelɨj]

Note on смелый: The stress is on the first syllable. Pay attention to the palatalized 'л' sound, which can be challenging for English speakers.

мужественный: [mʊˈʐɛstvʲɪnɨj]

Note on мужественный: The 'ж' sound is a voiced retroflex fricative; it's softer than English 'zh' in 'measure'. Stress falls on the second syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Brave or courageous, often implying steadfastness in the face of danger.
Translation(s) & Context:
  • смелый - Used in informal contexts, such as describing everyday heroes or personal bravery in casual conversation.
  • мужественный - Preferred in formal or literary contexts, emphasizing moral strength and endurance.
Usage Examples:
  • Он смелый исследователь, который не боится опасностей. (He is a stouthearted explorer who fears no dangers.)

    English Translation: He is a stouthearted explorer who fears no dangers.

  • Её мужественный дух помог ей преодолеть трудности. (Her stouthearted spirit helped her overcome difficulties.)

    English Translation: Her stouthearted spirit helped her overcome difficulties.

  • Смелый солдат защитил деревню от врагов. (The stouthearted soldier defended the village from enemies.)

    English Translation: The stouthearted soldier defended the village from enemies.

  • Мужественный лидер вдохновил народ на борьбу. (The stouthearted leader inspired the people to fight.)

    English Translation: The stouthearted leader inspired the people to fight.

  • В трудные времена люди ценят смелых и мужественных друзей. (In tough times, people value stouthearted and brave friends.)

    English Translation: In tough times, people value stouthearted and brave friends. (This example shows both translations in context.)

Meaning 2: Resolute or determined, with a sense of inner strength.
Translation(s) & Context:
  • мужественный - Often used in motivational or historical contexts to denote unyielding resolve.
  • смелый - Applied in lighter, everyday situations where determination is key, such as personal challenges.
Usage Examples:
  • Его мужественный подход к проблемам заслуживает уважения. (His stouthearted approach to problems deserves respect.)

    English Translation: His stouthearted approach to problems deserves respect.

  • Смелый решение изменить карьеру изменило её жизнь. (The stouthearted decision to change careers changed her life.)

    English Translation: The stouthearted decision to change careers changed her life.

  • Мужественный учитель мотивировал учеников преодолевать препятствия. (The stouthearted teacher motivated students to overcome obstacles.)

    English Translation: The stouthearted teacher motivated students to overcome obstacles.

Russian Forms/Inflections:

Both "смелый" and "мужественный" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern of agreement with the nouns they modify. They are not irregular but require attention to declension rules.

Form смелый (for masculine noun) мужественный (for masculine noun)
Nominative Singular (Masc.) смелый мужественный
Genitive Singular (Masc.) смелого мужественного
Dative Singular (Masc.) смелому мужественному
Accusative Singular (Masc.) смелого (if animate) мужественного (if animate)
Instrumental Singular (Masc.) смелым мужественным
Prepositional Singular (Masc.) смелом мужественном
Nominative Plural смелые мужественные

Note: These forms change for feminine and neuter nouns as well (e.g., смелая for feminine singular). If the adjective does not change (e.g., in certain fixed phrases), it remains in its base form, but this is rare for these words.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • храбрый (khrabryy) - Similar to смелый but often implies more physical bravery.
    • отважный (otvazhnyy) - Emphasizes boldness in action, slightly more formal.
  • Antonyms:
    • трусливый (truslivyy) - Cowardly, directly opposite in meaning.
    • робкий (robkiy) - Timid or shy, used for less intense fearfulness.

Related Phrases:

  • Смелый поступок - A brave act; used to describe heroic deeds in everyday language.
  • Мужественный дух - Stouthearted spirit; often in motivational or literary contexts to denote inner resilience.
  • Быть смелым в трудные моменты - To be stouthearted in difficult moments; a common phrase for encouraging perseverance.

Usage Notes:

"Смелый" is more casual and versatile for daily conversations, while "мужественный" carries a deeper, often masculine connotation, making it suitable for formal writing or discussions about heroism. When translating "stouthearted," choose based on context: use "смелый" for informal or modern settings, and "мужественный" for historical or emotional depth. Be mindful of gender agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun's gender, number, and case. For example, it's common in Russian to pair these with verbs like "быть" (to be) to describe character traits.

Common Errors:

  • Mistake: Using "смелый" in formal contexts where "мужественный" is more appropriate, e.g., saying "смелый герой" in a historical essay instead of "мужественный герой."
    Correct: "Мужественный герой" – Explanation: "Смелый" might sound too everyday, diminishing the epic tone.
  • Mistake: Forgetting to decline the adjective, e.g., saying "с большим смелый" instead of "с большим смелым."
    Correct: "С большим смелым" – Explanation: Adjectives must agree in case; here, it should be instrumental for "with great stouthearted."

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "мужественный" often evoke themes from literature and history, such as the valor of figures in World War II or classic novels by Tolstoy. "Stouthearted" translations can carry a sense of national pride, reflecting Russia's emphasis on resilience in folklore and modern media, where heroes are portrayed as enduring against odds.

Related Concepts:

  • героический (geroicheskiy) - Heroic
  • стойкий (stoykiy) - Steadfast
  • бесстрашный (besstrashnyy) - Fearless