Verborus

EN RU Dictionary

splendour

Великолепие Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'splendour'

English Word: splendour

Key Russian Translations:

  • Великолепие [vʲɪlʲɪkɐˈlʲɛpjɪ] - [Formal, used in literary or descriptive contexts]
  • Блеск [blʲɛsk] - [Informal, everyday language for visual or superficial grandeur]
  • Сияние [sʲɪˈjanʲɪjə] - [Neutral, often implying a radiant or glowing aspect]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in literature, art descriptions, and formal discussions, but not in casual everyday speech.)

Difficulty: B2 (Intermediate; learners at this level can grasp the nuances with some practice, as the vocabulary involves abstract concepts and basic inflections.)

Pronunciation (Russian):

Великолепие: [vʲɪlʲɪkɐˈlʲɛpjɪ] (Stress on the fourth syllable; the 'л' is soft, which can be challenging for English speakers.)

Блеск: [blʲɛsk] (A straightforward pronunciation; the 'б' is pronounced as in 'boy', with a soft 'л'.)

Сияние: [sʲɪˈjanʲɪjə] (Stress on the second syllable; note the palatalized 'с' and the soft 'н'.)

Note on Великолепие: This word has a rolling rhythm due to its length; practice the soft consonants to avoid sounding harsh.

Note on Блеск: In fast speech, the final 'к' may soften slightly, but it's generally crisp.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Grand or impressive beauty, often in a majestic or awe-inspiring way
Translation(s) & Context:
  • Великолепие - Used in formal descriptions of architecture, nature, or events, emphasizing elegance and scale.
  • Блеск - Applied in informal contexts like fashion or social events, focusing on surface appeal.
Usage Examples:
  • Величественное великолепие дворца ослепило всех посетителей.

    The majestic splendour of the palace dazzled all visitors.

  • Блеск вечернего неба в летнюю ночь всегда вдохновляет поэтов.

    The splendour of the evening sky on a summer night always inspires poets.

  • Это путешествие раскрыло сияние природы, полное великолепия.

    This journey revealed the splendour of nature, full of radiance.

  • В блиске огней города скрывается истинное великолепие культуры.

    In the splendour of the city's lights hides the true splendour of its culture.

2. Magnificence or luxury, often associated with wealth or extravagance
Translation(s) & Context:
  • Сияние - Common in contexts involving luxury items or events, with a connotation of brightness or allure.
  • Великолепие - Preferred in literary or historical descriptions, to evoke a sense of opulence.
Usage Examples:
  • Великолепие императорского бала было легендарным, с золотыми украшениями и шелковыми платьями.

    The splendour of the imperial ball was legendary, with golden decorations and silk dresses.

  • Блеск драгоценных камней подчеркивал великолепие ювелирного магазина.

    The splendour of the precious stones highlighted the magnificence of the jewelry store.

  • Сияние праздничных огней добавило великолепия новогоднему вечеру.

    The splendour of the festive lights added magnificence to the New Year's evening.

  • В сиянии богатства некоторые забывают о настоящем великолепии простоты.

    In the splendour of wealth, some forget the true magnificence of simplicity.

  • Это здание сочетает в себе блеск современности и великолепие классического стиля.

    This building combines the splendour of modernity with the magnificence of classical style.

Russian Forms/Inflections:

Most key translations like "Великолепие" are neuter nouns and follow standard Russian declension patterns. "Блеск" is a masculine noun with regular inflections. Below is a table for "Великолепие" as an example:

Case Singular Plural
Nominative Великолепие Великолепия
Genitive Великолепия Великолепий
Dative Великолепию Великолепиям
Accusative Великолепие Великолепия
Instrumental Великолепием Великолепиями
Prepositional Великолепии Великолепиях

For "Блеск" (masculine), it has similar patterns but with masculine endings, e.g., Genitive Singular: Блеска. "Сияние" is neuter and follows the same as "Великолепие." These are regular, so no irregularities to note.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Роскошь [roskosh'] (luxury; often used for material opulence, slightly more everyday than Великолепие)
    • Красота [kraˈsotə] (beauty; emphasizes aesthetic appeal over grandeur)
    • Шикарность [ʃʲɪˈkarnəstʲ] (elegance; informal, with a modern connotation)
  • Antonyms:
    • Убожество [uˈboʒestvə] (meanness or squalor)
    • Простота [praˈstotə] (simplicity; implies lack of ostentation)

Related Phrases:

  • Величественное великолепие - Majestic splendour; used to describe grand landscapes or architecture.
  • Блеск и нищета - Splendour and poverty; a common phrase in literature to contrast wealth and hardship.
  • Сияние звезд - Splendour of the stars; refers to the radiant beauty of the night sky.
  • Полное великолепие - Full splendour; often in contexts of events or displays.

Usage Notes:

"Splendour" translates most accurately to "Великолепие" in formal or literary contexts, where a sense of awe and grandeur is needed. In everyday speech, "Блеск" might be more appropriate for visual or superficial aspects, like describing a shiny object. Be mindful of context: Russian often pairs these words with adjectives for emphasis, e.g., "величавое великолепие." For learners, choose based on register—use "Сияние" for radiant or light-related meanings to avoid overgeneralization. Grammatically, these nouns require correct case agreement with verbs and prepositions.

Common Errors:

  • Mistaking "Великолепие" for a feminine noun: English learners might incorrectly decline it as feminine (e.g., using "Великолепая" instead of the proper neuter form). Correct usage: Always treat it as neuter, e.g., "Это великолепие" (This is splendour), not "Эта великолепие."
  • Overusing "Блеск" in formal contexts: Beginners often use it interchangeably with "Великолепие," but it can sound too casual. Error example: "Блеск дворца" (informal); Correct: "Великолепие дворца" for a formal description. Explanation: "Блеск" implies shine, while "Великолепие" conveys deeper majesty.
  • Confusing inflections: Forgetting to change cases, e.g., saying "О великолепие" instead of "О великолепии" in prepositional case. Correct: Use the proper form to match the sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "Великолепие" often evoke the grandeur of historical landmarks, such as the Kremlin or Peterhof Palace, symbolizing national pride and imperial heritage. This reflects Russia's literary tradition, influenced by authors like Pushkin, who used such terms to describe the opulence of tsarist Russia, contrasting with the simplicity valued in Soviet-era narratives.

Related Concepts:

  • Красота (beauty)
  • Роскошь (luxury)
  • Величество (majesty)
  • Искусство (art)