Verborus

EN RU Dictionary

крепко Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'soundly'

English Word: soundly

Key Russian Translations:

  • крепко [ˈkrʲepkə] - [Adverb, Informal, used in everyday contexts like describing deep sleep or thorough actions]
  • твёрдо [ˈtvʲɵrdə] - [Adverb, Formal, used in more structured or emphatic contexts, such as firm decisions or actions]

Frequency: Medium (commonly used in spoken Russian, especially in narratives or descriptions, but not as ubiquitous as basic adverbs like "хорошо")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adverbial forms and contextual usage; for 'крепко', it's straightforward, but 'твёрдо' may vary slightly in formality)

Pronunciation (Russian):

крепко: [ˈkrʲepkə]

твёрдо: [ˈtvʲɵrdə]

Note on крепко: The stress is on the first syllable; be mindful of the soft 'r' sound, which can be challenging for English speakers due to the palatalization. Variations in regional accents may soften the 'k' sound.

Note on твёрдо: Pronunciation can vary slightly in fast speech, where the 'ё' sound might merge; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Thoroughly or deeply, often in the context of sleep or actions (e.g., sleep soundly)
Translation(s) & Context:
  • крепко - Used in informal, everyday situations to describe something done firmly or deeply, such as sleeping without interruption.
  • твёрдо - Applied in more formal or resolute contexts, emphasizing stability or completeness in actions.
Usage Examples:
  • Она крепко спит после долгого дня. (Ona krepko spit posle dolgogo dnya.)

    She sleeps soundly after a long day. (This example shows 'крепко' in a personal, informal context describing deep sleep.)

  • Дети крепко обнимают родителей на прощание. (Deti krepko obnimayut roditeley na proshchaniye.)

    The children hug their parents soundly goodbye. (Illustrates 'крепко' in an emotional, adverbial usage emphasizing firmness.)

  • Он твёрдо стоит на своём решении. (On tvyorbo stoit na svoyom reshenii.)

    He stands soundly by his decision. (Here, 'твёрдо' is used in a formal context to denote resolve and stability.)

  • Команда твёрдо выиграла матч. (Komanda tvyorbo vyigrala match.)

    The team won soundly in the match. (Demonstrates 'твёрдо' in a competitive scenario, highlighting thorough victory.)

  • Ветер крепко качает деревья. (Veter krepko kachayet derevya.)

    The wind shakes the trees soundly. (Shows 'крепко' in a descriptive, environmental context with varied grammar.)

Meaning 2: Firmly or resolutely, in decision-making or physical actions
Translation(s) & Context:
  • крепко - Informal and vivid, often in physical or emotional descriptions.
  • твёрдо - More formal, suited for professional or intellectual contexts.
Usage Examples:
  • Он крепко держит руль во время бури. (On krepko derzhit rul' vo vremya buri.)

    He holds the wheel soundly during the storm. (Emphasizes physical firmness in an adverbial phrase.)

  • Она твёрдо отказалась от предложения. (Ona tvyorbo otkazalas' ot predlozheniya.)

    She refused the offer soundly. (Illustrates 'твёрдо' in a decision-making context with formal tone.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'крепко' and 'твёрдо' are adverbs derived from adjectives ('крепкий' and 'твёрдый', respectively), and as adverbs in Russian, they generally do not inflect for case, number, or gender. However, they can vary slightly based on context or emphasis.

Form крепко (from крепкий) твёрдо (from твёрдый)
Base Adverb крепко (invariable) твёрдо (invariable)
Comparative (if applicable) крепче (stronger form, but not direct inflection of 'крепко') твёрже (stronger form, not direct inflection)
Special Notes Does not change; used invariantly in sentences. Does not change; may intensify with particles like 'очень' for 'very soundly'.

For adverbs like these, Russian grammar typically keeps them uninflected, making them easier for learners compared to nouns or verbs.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • крепко: прочно (prochno) - More focused on durability; used in physical contexts.
    • твёрдо: надёжно (nadyezhno) - Emphasizes reliability; subtle difference in connotation of trust.
  • Antonyms:
    • крепко: слабо (slabo) - Weakly or feebly.
    • твёрдо: неустойчиво (neustoyчиво) - Unsteadily or shakily.

Related Phrases:

  • Крепко спать (Krepko spat') - To sleep soundly; a common phrase for describing restful sleep.
  • Твёрдо стоять (Tvyorbo stoyat') - To stand firmly; used in contexts of resolve or physical stability, with the meaning of being unyielding.
  • Крепко держать (Krepko derzhat') - To hold soundly; implies a firm grip, often in everyday or adventurous scenarios.

Usage Notes:

'Soundly' in English often conveys completeness or depth, which aligns closely with 'крепко' in informal Russian speech. However, 'твёрдо' is preferred in formal writing or professional settings to avoid sounding too casual. When choosing between translations, consider the context: use 'крепко' for emotional or physical descriptions (e.g., sleep), and 'твёрдо' for decisions or arguments. Grammatically, these adverbs typically follow the verb they modify, as in Russian sentence structure.

  • Be aware of regional variations; in some dialects, 'крепко' might sound more emphatic.
  • Avoid direct word-for-word translation; adapt based on the nuance, as 'soundly' doesn't have a perfect one-to-one equivalent in Russian.

Common Errors:

  • English learners often confuse 'крепко' with 'крепкий' (an adjective meaning strong), leading to incorrect usage like "крепкий спать" instead of "крепко спать". Correct: Use the adverb form directly after the verb.
  • Overusing 'твёрдо' in informal contexts, e.g., saying "твёрдо есть" (meaning to eat soundly) when 'крепко' would be more natural. Error example: "Он твёрдо ест" (wrong implication); Correct: "Он ест крепко" for a thorough meal, with explanation that adverbs must fit the register.
  • Mispronouncing the soft consonants, such as saying [ˈkrɛpkə] instead of [ˈkrʲepkə], which alters the word's clarity; practice with audio to avoid this.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like 'крепко спать' often evoke a sense of rustic simplicity or endurance, as seen in literature by authors like Chekhov, where deep sleep symbolizes recovery from hardship. 'Твёрдо' can carry connotations of Soviet-era resolve, reflecting historical emphasis on steadfastness in the face of adversity, helping users appreciate the cultural depth beyond literal translation.

Related Concepts:

  • прочный (prochny) - Durable or sturdy.
  • надёжный (nadyezhny) - Reliable.
  • устойчивый (ustoychivy) - Stable.