Verborus

EN RU Dictionary

smokeless

бездымный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'smokeless'

English Word: smokeless

Key Russian Translations:

  • бездымный (/bʲɪzˈdɨmnɨj/) - [Formal; used in technical or scientific contexts]
  • бездымный (/bʲɪzˈdɨmnɨj/) - [Informal; variant spelling, commonly used in everyday language]

Frequency: Medium - This word is moderately common in contexts like environmental discussions, technology, and health, but not as frequent as everyday vocabulary.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level can grasp its usage, though understanding adjective inflections may require familiarity with Russian grammar rules.

Pronunciation (Russian):

бездымный: /bʲɪzˈdɨmnɨj/

Note on бездымный: The stress falls on the second syllable ("dɨm"), and the initial "б" is a soft bilabial consonant. Be mindful of the palatalized "з" sound, which can be tricky for English speakers. Variations in regional accents may soften the vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Lacking smoke, as in emissions-free or smoke-free products.
Translation(s) & Context:
  • бездымный - Used in formal contexts like environmental reports or product descriptions, e.g., for smokeless fuels or tobacco.
  • бездымный - In informal settings, such as casual conversations about health or technology.
Usage Examples:
  • Этот бездымный двигатель значительно снижает загрязнение воздуха.

    This smokeless engine significantly reduces air pollution.

  • Бездымный табак стал популярным среди тех, кто заботится о здоровье.

    Smokeless tobacco has become popular among those who care about their health.

  • В парке ввели бездымные зоны для защиты от пассивного курения.

    Smokeless zones have been introduced in the park to protect against secondhand smoke.

  • Модернизированный котёл работает в бездымном режиме, экономя энергию.

    The upgraded boiler operates in a smokeless mode, saving energy.

  • Бездымные технологии помогают в борьбе с глобальным потеплением.

    Smokeless technologies help in the fight against global warming.

Secondary Meaning: Figurative use, implying clean or unobtrusive processes.
Translation(s) & Context:
  • бездымный - Applied metaphorically in discussions of efficient, non-intrusive systems, such as in business or innovation.
Usage Examples:
  • Его бездымный подход к решению проблем делает его ценным сотрудником.

    His smokeless approach to problem-solving makes him a valuable employee.

  • Бездымная революция в технологиях изменила нашу повседневную жизнь.

    The smokeless revolution in technology has changed our daily lives.

Russian Forms/Inflections:

"Бездымный" is an adjective in Russian, which means it inflects based on gender, number, and case. It follows the standard pattern for adjectives ending in -ый. Below is a table outlining its key inflections:

Case/Number/Gender Singular Masculine Singular Feminine Singular Neuter Plural
Nominative бездымный бездымная бездымное бездымные
Genitive бездымного бездымной бездымного бездымных
Dative бездымному бездымной бездымному бездымным
Accusative бездымный (animate), бездымного (inanimate) бездымную бездымное бездымные
Instrumental бездымным бездымной бездымным бездымными
Prepositional бездымном бездымной бездымном бездымных

Note: This adjective is regular and follows standard Russian adjective declension rules. For the variant "бездымный," the inflections are identical.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • без дыма (bez dyma) - Literal phrase, often used interchangeably in informal speech; implies the same absence of smoke but less technical.
    • экологичный (ekologicheskiy) - Focuses on environmental aspects, with a connotation of being eco-friendly.
  • Antonyms:
    • дымный (dymnyy) - Directly opposite, meaning emitting smoke or smoky.
    • загрязняющий (zagryaznyayushchiy) - Implies pollution-causing, often used in broader environmental contexts.

Related Phrases:

  • Бездымный табак - Smokeless tobacco; refers to tobacco products designed without smoke emission.
  • Бездымная зона - Smokeless zone; commonly used for designated smoke-free areas in public spaces.
  • Бездымный двигатель - Smokeless engine; a phrase for engines that produce no visible smoke, often in automotive contexts.

Usage Notes:

"Бездымный" directly corresponds to "smokeless" in English, emphasizing the absence of smoke in literal or metaphorical senses. It is most appropriate in formal or technical writing, such as environmental reports or product descriptions. Be cautious with its inflections based on case, gender, and number, as Russian adjectives must agree with the nouns they modify. When choosing between translations like "бездымный" and "без дыма," opt for the former in precise contexts and the latter for more casual, descriptive speech. In conversational Russian, it pairs well with topics like health and sustainability.

Common Errors:

  • Error: Using the base form "бездымный" without proper inflection, e.g., saying "в бездымный зона" instead of "в бездымной зоне." Correct: Always inflect to match the noun's case (here, prepositional). Explanation: Russian requires adjective-noun agreement, which English speakers often overlook.

  • Error: Confusing it with similar words like "бесцветный" (colorless), leading to misuse in contexts of smoke. Correct: Use "бездымный" specifically for smoke-related scenarios. Example of error: "Бесцветный табак" (meaning colorless tobacco, which is incorrect); Correct: "Бездымный табак." Explanation: Pay attention to root words to avoid semantic mix-ups.

Cultural Notes:

In Russian culture, "бездымный" often appears in discussions around environmentalism and public health, influenced by Russia's history of industrial pollution. For instance, anti-smoking campaigns in urban areas like Moscow promote smokeless zones, reflecting a growing emphasis on wellness amid post-Soviet modernization. This term carries a positive connotation of progress and cleanliness, aligning with national efforts to address air quality issues.

Related Concepts:

  • экологичный (ecological)
  • безвредный (harmless)
  • чистый воздух (clean air)