Verborus

EN RU Dictionary

скользить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'slip'

English Word: slip

Key Russian Translations:

  • скользить [skɐlʲˈzʲitʲ] - [Informal, often used for accidental sliding or slipping]
  • пролезть [prɐˈlʲezʲtʲ] - [Informal, used in contexts of slipping through or squeezing]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations about accidents or movement)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and common phrasal contexts)

Pronunciation (Russian):

скользить: [skɐlʲˈzʲitʲ]

пролезть: [prɐˈlʲezʲtʲ]

Note on скользить: The 'л' is palatalized, which can be tricky for English speakers; it sounds like a soft 'l' as in 'million'. Pronounce with emphasis on the second syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To lose one's footing and slide unintentionally (e.g., on a slippery surface)
Translation(s) & Context:
  • скользить - Used in informal or everyday contexts, such as describing accidents on ice or wet floors.
  • пролезть - Applied in scenarios involving slipping through tight spaces, like escaping or maneuvering.
Usage Examples:
  • Он поскользнулся на мокром полу и упал. (He slipped on the wet floor and fell.)

    Translation: He slipped on the wet floor and fell. (This example shows the verb in a simple past context, highlighting accidental movement.)

  • Дети любят скользить по снегу на санках. (Children love to slip and slide on the snow with sleds.)

    Translation: Children love to slip and slide on the snow with sleds. (Demonstrates recreational use in a playful, informal setting.)

  • Она пролезла через забор, чтобы избежать погони. (She slipped through the fence to avoid the chase.)

    Translation: She slipped through the fence to avoid the chase. (Illustrates a more metaphorical or action-oriented usage.)

  • В дождь легко скользить на асфальте, так что будьте осторожны. (It's easy to slip on the asphalt in the rain, so be careful.)

    Translation: It's easy to slip on the asphalt in the rain, so be careful. (Shows the verb in an advisory context with imperative mood.)

Meaning 2: To slide or move smoothly and quietly (e.g., as in a piece of paper slipping)
Translation(s) & Context:
  • скользить - In contexts involving smooth, effortless movement, often metaphorically for objects.
Usage Examples:
  • Бумага скользит по столу, как шелк. (The paper slips across the table like silk.)

    Translation: The paper slips across the table like silk. (This highlights the verb in a descriptive, inanimate context.)

  • Ветер заставил лист скользить по земле. (The wind made the leaf slip along the ground.)

    Translation: The wind made the leaf slip along the ground. (Demonstrates usage with external forces in a natural setting.)

Russian Forms/Inflections:

Both translations are verbs and follow standard Russian conjugation patterns. 'Скользить' is an imperfective verb, while 'пролезть' is perfective. Russian verbs change based on tense, aspect, person, and number.

Form Скользить (Imperfective) Пролезть (Perfective)
Infinitive скользить пролезть
Present (1st person singular) я скользжу N/A (Perfective verbs lack present tense)
Past (singular masculine) скользил пролез
Future (1st person singular) я буду скользить я пролезу

Note: These verbs do not have irregular inflections but follow common patterns for motion verbs in Russian.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • скользнуть (to glide quickly; similar to скользить but implies a shorter action)
    • упасть (to fall; used when slipping results in falling)
  • Antonyms:
    • застрять (to get stuck)
    • остановиться (to stop)

Related Phrases:

  • Скользить по льду (To slip on ice) - Common phrase for describing winter accidents.
  • Пролезть сквозь (To slip through something) - Used for escaping or navigating obstacles, often in adventurous contexts.
  • Скользкий пол (Slippery floor) - A fixed expression warning about hazardous surfaces.

Usage Notes:

The English word 'slip' often corresponds to 'скользить' in Russian for physical or accidental sliding, but choose 'пролезть' for actions involving stealth or penetration. Be mindful of aspect: use imperfective 'скользить' for ongoing actions and perfective forms for completed ones. In formal contexts, pair with adverbs like 'неожиданно' (unexpectedly) to convey the accidental nature.

  • Avoid direct word-for-word translation; context determines the best fit.
  • In spoken Russian, these verbs are common in narratives or warnings, but they may vary by region (e.g., more frequent in snowy areas).

Common Errors:

English learners often confuse 'скользить' with 'упасть', using 'скользить' when 'упасть' is more appropriate for actual falling. For example:

  • Incorrect: Он скользил с лестницы. (This implies ongoing sliding, not a fall.)
  • Correct: Он упал с лестницы. (He fell from the stairs.) Explanation: Use 'скользить' for the act of slipping, but switch to 'упасть' if the result is falling to emphasize the outcome.
  • Another error: Misconjugating tenses, e.g., saying 'я скользить' instead of 'я скользжу'. Always conjugate based on person and number.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases involving 'скользить' are often tied to winter activities like ice skating or dealing with snowy streets, reflecting Russia's harsh climate. This can evoke a sense of resilience or caution in everyday language, as slipping on ice is a common hazard in many regions.

Related Concepts:

  • упасть (to fall)
  • скользкий (slippery)
  • движение (movement)