separately
Russian Translation(s) & Details for 'separately'
English Word: separately
Key Russian Translations:
- отдельно [ɐtˈdʲelʲnə] - [Adverb, Formal/Informal, Used in general contexts]
- раздельно [rɐzˈdʲelʲnə] - [Adverb, Formal, Used in more technical or precise contexts]
Frequency: Medium (Common in everyday conversations, business, and written texts)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires basic understanding of adverbs and sentence structure; "отдельно" is straightforward, while "раздельно" may vary slightly in nuance)
Pronunciation (Russian):
отдельно: [ɐtˈdʲelʲnə]
раздельно: [rɐzˈdʲelʲnə]
Note on отдельно: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'l' sound, which can be challenging for English speakers due to the palatalization.
Note on раздельно: Similar to отдельно, but with a more emphatic 'r' sound; variations in regional accents may soften the 'z'.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: As a separate unit or in a distinct manner (e.g., not together)
Translation(s) & Context:
- отдельно - Used in everyday situations, such as paying for items individually or describing actions that are not combined.
- раздельно - Used in formal or technical contexts, like in legal documents or scientific descriptions, to emphasize division.
Usage Examples:
-
Мы заплатили отдельно за еду и напитки.
We paid separately for the food and drinks.
-
Дети сидели раздельно во время урока.
The children sat separately during the lesson.
-
В отеле можно заказать отдельно завтрак.
At the hotel, you can order breakfast separately.
-
Эти задачи нужно выполнять раздельно для точности.
These tasks need to be performed separately for accuracy.
-
Я предпочитаю путешествовать отдельно от группы.
I prefer to travel separately from the group.
Meaning 2: In isolation or apart from others (e.g., in a segregated way)
Translation(s) & Context:
- отдельно - Applied in social or organizational contexts, such as seating arrangements.
- раздельно - Often used in educational or professional settings to denote strict separation.
Usage Examples:
-
В библиотеке книги хранятся отдельно по жанрам.
In the library, books are stored separately by genre.
-
Работники должны заполнять формы раздельно.
Employees must fill out forms separately.
-
Эта информация обрабатывается отдельно из соображений конфиденциальности.
This information is processed separately for privacy reasons.
Russian Forms/Inflections:
Both "отдельно" and "раздельно" are adverbs in Russian and do not undergo typical inflections like nouns or adjectives. They remain unchanged in all cases, numbers, and genders, making them straightforward for learners.
For completeness, if used in phrases, they may interact with other inflected words, but the adverbs themselves are invariable. Example table for comparison (though not directly applicable):
Form | отдельно | раздельно |
---|---|---|
Base Form | отдельно | раздельно |
Used with Verbs | Unchanged (e.g., делать отдельно) | Unchanged (e.g., выполнять раздельно) |
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- изолированно (izolirovanno) - More formal, implying complete isolation.
- по отдельности (po otdel'nosti) - Emphasizes individuality, often in lists.
- Antonyms:
- вместе (vmeste) - Together, in unison.
- совместно (sovmestno) - Jointly, collaboratively.
Related Phrases:
- отдельно от (otdel'no ot) - Separately from; used to indicate exclusion, e.g., "This is separate from the main discussion."
- раздельно учитывать (razdel'no uchytyvat') - To account for separately; common in financial or accounting contexts.
- платить отдельно (platit' otdel'no) - To pay separately; a practical phrase in daily transactions.
Usage Notes:
"Отдельно" is the most direct equivalent to "separately" and can be used in both formal and informal settings without much variation. It corresponds closely to the English adverb, emphasizing physical or conceptual separation. "Раздельно" is more precise and often implies a deliberate or analytical division, so choose it for technical contexts. Be mindful of word order in Russian sentences; adverbs like these typically follow the verb. For example, in questions or negatives, placement can affect emphasis.
- When translating "separately," consider the context: if it's about payment or logistics, "отдельно" is ideal; for academic or legal matters, "раздельно" might be better.
- Grammar note: These adverbs don't change form, but they can be modified by prepositions like "от" to create phrases.
Common Errors:
English learners often confuse "отдельно" with "отдельный" (an adjective meaning "separate"), leading to incorrect usage. For example:
- Error: *Я хочу отдельный билет (intended as adverb, but "отдельный" is adjective). Correct: Я хочу купить билеты отдельно (I want to buy tickets separately).
- Explanation: Use "отдельно" as an adverb to modify actions, not nouns. Another common mistake is overusing "раздельно" in casual speech, which can sound overly formal; stick to "отдельно" for everyday contexts.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "separately" (e.g., paying separately in social outings) reflects a practical approach to individualism and shared responsibilities, often seen in family or group dynamics. For instance, in restaurants, it's common to split bills "отдельно," emphasizing personal accountability without implying discord.
Related Concepts:
- вместе
- разделить
- изолировать