Verborus

EN RU Dictionary

retirement

пенсия Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'retirement'

English Word: retirement

Key Russian Translations:

  • пенсия /pʲɪnˈsʲijə/ - [Formal, commonly used in contexts related to end-of-career benefits]
  • выход на пенсию /ˈvɨxɐt nə pʲɪnˈsʲijə/ - [Formal, phrase used to describe the act of retiring]
  • отставка /ɐtˈstavkə/ - [Formal, typically for officials or forced retirement]

Frequency: Medium - The term is commonly encountered in discussions about work, aging, and social benefits, but not as frequent as everyday vocabulary.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Involves understanding noun declensions and contextual usage; for "пенсия," it's straightforward, but for phrases like "выход на пенсию," sentence structure adds complexity.

Pronunciation (Russian):

пенсия: /pʲɪnˈsʲijə/ - The stress is on the second syllable; the 'п' is palatalized, which is a common feature in Russian nouns.

выход на пенсию: /ˈvɨxɐt nə pʲɪnˈsʲijə/ - Pay attention to the soft 'х' sound; it's a multi-word phrase with primary stress on "вɨxɐt."

отставка: /ɐtˈstavkə/ - The 'о' is reduced in casual speech; stress on the second syllable.

Note on пенсия: This word has a soft 'н' sound, which can be tricky for English speakers; practice with native audio to master the palatalization.

Audio: []

Meanings and Usage:

The act of retiring from work or professional life
Translation(s) & Context:
  • пенсия - Used in formal or official contexts, such as government or employment discussions, to refer to retirement with benefits.
  • выход на пенсию - Applied in narrative or descriptive contexts, like personal stories or legal documents, emphasizing the transition process.
  • отставка - Specific to resignations in political or military settings, often implying a more abrupt or involuntary end.
Usage Examples:
  • Мой отец уходит на пенсию через год, и мы планируем отпраздновать это событие.

    My father is retiring in a year, and we plan to celebrate the occasion.

  • В России возраст выхода на пенсию варьируется в зависимости от пола и профессии.

    In Russia, the retirement age varies depending on gender and profession.

  • После отставки он посвятил себя написанию мемуаров.

    After his retirement, he dedicated himself to writing memoirs.

  • Получение пенсии позволяет людям наслаждаться заслуженным отдыхом.

    Receiving a pension allows people to enjoy well-deserved rest.

  • Многие работники боятся момента выхода на пенсию из-за финансовых неопределенностей.

    Many workers fear the moment of retirement due to financial uncertainties.

Retirement as a state or period of life
Translation(s) & Context:
  • пенсия - Refers to the ongoing state of being retired, often linked to pension payments in everyday conversation.
  • выход на пенсию - Less common for the state itself, but used to describe entering this phase.
Usage Examples:
  • Во время пенсии она путешествует по миру и посещает новые страны.

    During her retirement, she travels the world and visits new countries.

  • Пенсия – это время, когда можно наконец-то заняться хобби.

    Retirement is a time when you can finally pursue hobbies.

  • После выхода на пенсию многие люди чувствуют себя потерянными без работы.

    After retiring, many people feel lost without work.

Russian Forms/Inflections:

"Пенсия" is a feminine noun (3rd declension), which means it undergoes regular declensions based on case and number. "Выход на пенсию" is a phrase where "пенсию" is in the accusative case. "Отставка" is also feminine and follows similar patterns.

Case Singular (пенсия) Plural (for contexts like multiple retirements, though less common)
Nominative пенсия пенсии
Genitive пенсии пенсий
Dative пенсии пенсиям
Accusative пенсию пенсии
Instrumental пенсией пенсиями
Prepositional пенсии пенсиях

For "отставка," the inflections are similar: Nominative - отставка, Genitive - отставки, etc. These words do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • пенсионный период - Refers specifically to the retirement phase, with a focus on age-related benefits.
    • заслуженный отдых - Emphasizes the well-deserved aspect, often used in motivational contexts.
  • Antonyms:
    • работа - General term for work or employment, contrasting the active career phase.
    • трудовая деятельность - Implies ongoing professional activity, highlighting the opposite of retirement.

Related Phrases:

  • выход на пенсию по возрасту - Retirement due to age; used in legal or administrative contexts.
  • пенсионный фонд - Pension fund; refers to financial systems supporting retirees.
  • заслуженный ветеран труда - Honored labor veteran; a phrase for long-term workers entering retirement.

Usage Notes:

"Пенсия" directly corresponds to "retirement" in the sense of pension-based withdrawal from work, but it often implies state-provided benefits, which is a key cultural difference from English usage. Choose "выход на пенсию" for the process of retiring, especially in narrative contexts, while "отставка" is reserved for formal resignations. Be mindful of grammatical gender and case agreements in sentences; for example, adjectives must agree with "пенсия" as feminine. In informal speech, Russians might use these terms interchangeably, but in writing, precision is key.

Common Errors:

  • Confusing "пенсия" with "пенсионер" - Learners might misuse "пенсия" to mean "pensioner" (the person), but "пенсионер" is the correct noun for a retired individual. Error: "Он пенсия" (incorrect). Correct: "Он пенсионер."
  • Overlooking case changes - For instance, saying "у меня пенсия" instead of "у меня пенсия" (which is correct in nominative, but errors occur in other cases like genitive: "без пенсии" for "without retirement"). Always check the sentence structure for proper declension.
  • Using "отставка" inappropriately - Non-native speakers might apply it to general retirements, but it's specific to official roles. Error: "Я ухожу на отставку" for a regular job (better as "на пенсию").

Cultural Notes:

In Russian culture, "пенсия" is deeply tied to state welfare systems, with retirement ages often debated in politics (e.g., recent reforms raised the age). It carries connotations of social security and family support, reflecting historical influences from Soviet-era policies where retirement was seen as a reward for lifelong labor.

Related Concepts:

  • пенсионер
  • трудовой стаж
  • социальное обеспечение