Verborus

EN RU Dictionary

restrictive

ограничительный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'restrictive'

English Word: restrictive

Key Russian Translations:

  • ограничительный [əgrənʲɪtʲɪtʲɪvɨj] - [Formal, Grammatical context]
  • ограничивающий [əgrənʲɪtʲɪvaʊʂːɪj] - [Informal, General usage]

Frequency: Medium (This term is commonly encountered in linguistic or legal contexts but not in everyday casual conversation.)

Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding Russian adjective forms and grammatical nuances; for 'ограничительный', it's B2, while 'ограничивающий' may be A2 for basic forms.)

Pronunciation (Russian):

ограничительный: [əgrənʲɪtʲɪtʲɪvɨj]

ограничивающий: [əgrənʲɪtʲɪvaʊʂːɪj]

Note on ограничительный: The stress falls on the penultimate syllable, which can be tricky for English speakers due to the soft consonants; variations may occur in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Grammatical sense: Refers to a clause or modifier that restricts the meaning of a noun without additional separation.
Translation(s) & Context:
  • Ограничительный - Used in formal grammar discussions, such as in linguistic texts or education.
  • Ограничивающий - Applied in everyday contexts to describe something that limits or constrains, like rules or policies.
Usage Examples:
  • В предложении "Человек, который курит, не может войти" ограничительный придаточное уточняет основное значение. (In the sentence "The man who smokes cannot enter," the restrictive clause specifies the main meaning.)

    Translation: In the sentence "The man who smokes cannot enter," the restrictive clause specifies the main meaning.

  • Ограничительный закон был введён для защиты окружающей среды. (A restrictive law was introduced to protect the environment.)

    Translation: A restrictive law was introduced to protect the environment.

  • Эта ограничивающая политика влияет на свободу слова в интернете. (This restrictive policy affects freedom of speech on the internet.)

    Translation: This restrictive policy affects freedom of speech on the internet.

  • В русском языке ограничительный оборот часто используется без запятых. (In Russian, a restrictive clause is often used without commas.)

    Translation: In Russian, a restrictive clause is often used without commas.

  • Ограничивающий фактор в эксперименте был температурой. (The restrictive factor in the experiment was the temperature.)

    Translation: The restrictive factor in the experiment was the temperature.

General sense: Something that imposes limits or restrictions.
Translation(s) & Context:
  • Ограничительный - In legal or formal documents.
  • Ограничивающий - In casual or descriptive contexts.
Usage Examples:
  • Ограничительный режим въезда был установлен из-за пандемии. (A restrictive entry regime was established due to the pandemic.)

    Translation: A restrictive entry regime was established due to the pandemic.

  • Эта ограничивающая диета помогла ему похудеть. (This restrictive diet helped him lose weight.)

    Translation: This restrictive diet helped him lose weight.

Russian Forms/Inflections:

Both 'ограничительный' and 'ограничивающий' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern of agreement with nouns.

For 'ограничительный' (short form possible in some contexts):

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative ограничительный ограничительная ограничительное ограничительные
Genitive ограничительного ограничительной ограничительного ограничительных
Dative ограничительному ограничительной ограничительному ограничительным

For 'ограничивающий', it follows a similar pattern but is less formal and may not vary as much in spoken language.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: ограничивающий (similar but more general), стесняющий (constraining, with a nuance of embarrassment)
  • Antonyms: неограничительный (unrestrictive), свободный (free, applicable in contexts of liberty)

Related Phrases:

  • Ограничительный клаус - A phrase used in grammar to refer to a restrictive clause; context: linguistic analysis.
  • Ограничивающая политика - Refers to restrictive policies; context: government or business regulations.
  • Ввести ограничительные меры - To introduce restrictive measures; meaning: Implementing limits in response to a situation.

Usage Notes:

'Ограничительный' is the preferred translation in formal or grammatical contexts, closely mirroring the English 'restrictive' in syntax discussions. It should be used with nouns in the appropriate case. For everyday usage, 'ограничивающий' is more versatile but carries a slightly less precise connotation. English learners should note that Russian adjectives must agree in gender, number, and case, unlike in English. Choose based on context: use 'ограничительный' for academic writing and 'ограничивающий' for casual descriptions.

Common Errors:

  • Error: Using 'ограничительный' without proper case agreement, e.g., saying "ограничительный книга" instead of "ограничительная книга" for feminine nouns. Correct: Ensure agreement, as in "ограничительная книга". Explanation: Russian requires adjectives to match the noun's gender and case; this mistake can make sentences grammatically incorrect.
  • Error: Confusing with 'ограниченный' (limited in quantity), which is different from 'restrictive' in meaning. Correct: Use 'ограничительный' for relational restrictions. Explanation: 'Ограниченный' refers to something finite, while 'ограничительный' implies a restricting function.

Cultural Notes:

In Russian culture and language, terms like 'ограничительный' often appear in legal and educational contexts, reflecting Russia's emphasis on structured systems. For instance, in Soviet-era linguistics, such terms were standardized to promote clarity in communication, highlighting the value placed on precision in official discourse.

Related Concepts:

  • Придаточное предложение
  • Грамматическая зависимость
  • Свободный