Verborus

EN RU Dictionary

recantation

отречение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'recantation'

English Word: recantation

Key Russian Translations:

  • отречение /ɐˈtrʲeʧʲɪnʲe/ - [Formal, used in legal, religious, or historical contexts]
  • отказ /ɐˈtkaz/ - [Informal, but less precise; used when implying a general withdrawal]

Frequency: Low (This word is not commonly used in everyday conversation but appears in formal writing, historical texts, or legal discussions.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian noun declensions and formal vocabulary. For 'отречение', it's B2; for 'отказ', it's B1 due to its more general use.)

Pronunciation (Russian):

отречение: /ɐˈtrʲeʧʲɪnʲe/ (The stress is on the second syllable; note the palatalized 'р' and 'ч' sounds, which can be challenging for English speakers.)

отказ: /ɐˈtkaz/ (Stress on the second syllable; the 'з' is voiced and soft.)

Note on отречение: This word has a soft 'р' sound, which might be pronounced as a flap in rapid speech. Variations in regional accents could affect the vowel length.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The act of publicly withdrawing or denying a previous statement, belief, or allegiance.
Translation(s) & Context:
  • отречение - Used in formal contexts, such as religious apostasy or legal retractions.
  • отказ - Applied in everyday situations, like refusing an offer, but can extend to recantation if informal.
Usage Examples:
  • Его отречение от прежних убеждений вызвало бурю в обществе.

    His recantation of his previous beliefs caused a storm in society.

  • Под давлением властей он подписал отречение от своих идей.

    Under pressure from the authorities, he signed a recantation of his ideas.

  • В исторических текстах часто описывается отречение королей или лидеров.

    In historical texts, the recantation of kings or leaders is often described.

  • Её отказ от первоначального заявления был воспринят как отречение.

    Her refusal of the initial statement was perceived as a recantation.

  • Отречение от веры в средние века могло привести к серьёзным последствиям.

    Recantation of faith in the Middle Ages could lead to serious consequences.

Meaning 2: A formal declaration of retraction, often in writing.
Translation(s) & Context:
  • отречение - Preferred in official or documented settings.
Usage Examples:
  • Документ содержал его отречение от всех предыдущих утверждений.

    The document contained his recantation of all previous statements.

  • Суд требовал от него письменное отречение.

    The court demanded a written recantation from him.

Russian Forms/Inflections:

'Отречение' is a neuter noun in the second declension. It follows standard Russian noun patterns with regular inflections for cases and numbers. Below is a table of its declensions:

Case Singular Plural
Nominative отречение отречения
Genitive отречения отречений
Dative отречению отречениям
Accusative отречение отречения
Instrumental отречением отречениями
Prepositional отречении отречениях

'Отказ' is also a masculine noun with regular inflections, but it is less variable in recantation contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: отказ (more general refusal), отрицание (denial, with a nuance of negation)
  • Antonyms: утверждение (affirmation, assertion)

Related Phrases:

  • Принудительное отречение - Forced recantation, often used in historical or political contexts.
  • Отречение от веры - Renunciation of faith, common in religious discussions.
  • Публичное отречение - Public recantation, emphasizing openness and formality.

Usage Notes:

In Russian, 'отречение' is the most precise translation for 'recantation' in formal settings, as it conveys a sense of public or official withdrawal. Unlike English, where 'recantation' is neutral, Russian equivalents may carry emotional or historical weight—e.g., 'отречение' is often linked to renouncing beliefs under pressure. Use 'отказ' for less formal situations, but be cautious as it might not fully capture the depth. Grammatically, always consider noun declension based on sentence structure.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'отречение' with 'отказ' and using 'отказ' in formal contexts. Incorrect: "Его отказ от веры" (implies a simple refusal). Correct: "Его отречение от веры" (better for recantation). Explanation: 'Отказ' is more casual and doesn't always imply a public retraction.

  • Error: Forgetting to decline the noun properly, e.g., using nominative in all cases. Incorrect: "О отречение" (wrong genitive). Correct: "Об отречении". Explanation: Russian nouns must agree in case, which is a common pitfall for English learners.

Cultural Notes:

In Russian culture and history, 'отречение' is often associated with events like the abdication of Tsar Nicholas II in 1917 or forced recantations during the Soviet era, where individuals were pressured to denounce their beliefs. This adds a layer of historical connotation, making the word more emotionally charged than its English counterpart.

Related Concepts:

  • предательство (betrayal)
  • отступничество (apostasy)
  • отрицание (denial)