Verborus

EN RU Dictionary

quotidian

повседневный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'quotidian'

English Word: quotidian

Key Russian Translations:

  • повседневный [pɐfˈsʲedʲnʲɪvɨj] - [Formal, Adjective]
  • обыденный [ɐˈbɨdnɨj] - [Informal, Slightly Literary; Used in contexts emphasizing monotony]

Frequency: Medium (Common in written and formal Russian, less so in casual speech)

Difficulty: B1 (Intermediate; Involves understanding adjective inflections and contextual usage; 'повседневный' is standard, while 'обыденный' may require more nuance)

Pronunciation (Russian):

повседневный: [pɐfˈsʲedʲnʲɪvɨj] (Stress on the third syllable; the 'ы' sound is a subtle, centralized vowel common in Russian)

обыденный: [ɐˈbɨdnɨj] (Stress on the second syllable; note the soft 'д' which can be challenging for beginners)

Note on повседневный: The pronunciation may vary slightly in fast speech, where the 'в' sound softens further.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Everyday, routine (Referring to something ordinary or daily in nature)
Translation(s) & Context:
  • повседневный - Used in formal or descriptive contexts, such as describing daily habits or mundane activities in literature or essays.
  • обыденный - Applied in informal or reflective contexts, often with a connotation of boredom or repetition, like in personal narratives.
Usage Examples:
  • Его повседневная рутина включает ранний подъём и ежедневные прогулки.

    His quotidian routine includes early rising and daily walks.

  • В повседневной жизни москвичей много рутинных задач, таких как общественный транспорт.

    In the quotidian life of Muscovites, there are many routine tasks, such as public transport.

  • Обыденные заботы часто отвлекают от более важных целей.

    Quotidian worries often distract from more important goals.

  • Повседневный опыт путешествий по России формирует уникальный взгляд на культуру.

    Quotidian experiences of traveling in Russia form a unique perspective on culture.

  • Её обыденный рабочий день кажется скучным, но полон скрытых радостей.

    Her quotidian workday seems boring but is full of hidden joys.

Meaning 2: Mundane or prosaic (Emphasizing ordinariness, sometimes with a negative undertone)
Translation(s) & Context:
  • обыденный - Best for contexts implying tedium, such as in philosophical or everyday discussions.
  • повседневный - Less negative, used in neutral descriptions of daily life.
Usage Examples:
  • Обыденные дела, как уборка и готовка, занимают большую часть её времени.

    Quotidian tasks, like cleaning and cooking, take up most of her time.

  • Повседневные проблемы, такие как пробки, раздражают жителей больших городов.

    Quotidian problems, such as traffic jams, irritate residents of big cities.

  • В обыденном мире фантазия кажется роскошью.

    In the quotidian world, fantasy seems like a luxury.

Russian Forms/Inflections:

Both 'повседневный' and 'обыденный' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern with some irregularities. 'Повседневный' is a regular adjective, while 'обыденный' is also regular but less common.

Form повседневный (e.g., for masculine singular) обыденный (e.g., for masculine singular)
Masculine Singular Nominative повседневный обыденный
Feminine Singular Nominative повседневная обыденная
Neuter Singular Nominative повседневное обыденное
Plural Nominative повседневные обыденные
Genitive Case (e.g., Masculine Singular) повседневного обыденного

Note: These adjectives do not change in short form but must agree with the noun they modify. If the adjective is used predicatively, it may not inflect as shown.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • обычный (obychnyy) - More general, everyday meaning without strong connotations.
    • ежедневный (ezhednevnyy) - Specifically implies daily repetition.
  • Antonyms:
    • необычный (neobychnyy) - Used for something unusual or extraordinary.
    • экстраординарный (ekstraordinarnyy) - Rare, for highly exceptional situations.

Related Phrases:

  • Повседневная жизнь - Daily life; Refers to routine aspects of existence in a neutral context.
  • Обыденные хлопоты - Mundane chores; Implies everyday tasks that can be tedious.
  • В повседневном ритме - In the quotidian rhythm; Used to describe the flow of daily routines.

Usage Notes:

'Повседневный' is the most direct equivalent to 'quotidian' in formal Russian and is preferred in written contexts, such as essays or news articles, due to its precision. 'Обыденный' carries a slight negative connotation, making it suitable for informal or literary discussions about boredom. When choosing between translations, consider the context: use 'повседневный' for neutral descriptions and 'обыденный' for emphasizing monotony. Grammatically, always ensure the adjective agrees with the noun in gender, number, and case, as Russian requires this for proper sentence structure.

  • In formal writing, pair it with nouns like 'жизнь' (life) for broader concepts.
  • Avoid overusing in casual speech, as it may sound overly formal.

Common Errors:

  • Error: Using 'повседневный' without proper inflection, e.g., saying "повседневный день" instead of "повседневная жизнь" when referring to feminine nouns. Correct: Ensure agreement, as in "повседневная рутина". This mistake often stems from English's lack of inflection, leading to confusion in Russian sentence structure.

  • Error: Confusing 'обыденный' with 'обычный', thinking they are interchangeable. For example, a learner might say "обычный рутина" to mean 'quotidian routine', but 'обыденный' better conveys the mundane aspect. Correct: Use 'обыденный' for emphasis on ordinariness, and explain the subtle difference in context.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'повседневный' often reflect the value placed on resilience in everyday life, as seen in literature by authors like Chekhov, who depicted the monotony of provincial existence. This can tie into the broader cultural narrative of 'byt' (быт), which encompasses daily routines and is a common theme in Russian art and philosophy, highlighting how ordinary life shapes identity.

Related Concepts:

  • ежедневный
  • рутинный
  • быт