precept
Russian Translation(s) & Details for '{{precept}}'
English Word: {{precept}}
Key Russian Translations:
- предписание /prʲɪdˈpʲisənʲɪje/ - [Formal, Legal contexts]
- правило /ˈpravʲɪlə/ - [Informal, Everyday use]
Frequency: Medium (Common in formal writing and educational contexts, but less frequent in casual conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and formal language structures)
Pronunciation (Russian):
предписание: /prʲɪdˈpʲisənʲɪje/
Note on предписание: The stress falls on the third syllable; be mindful of the palatalized 'p' sound, which can be tricky for English speakers.
правило: /ˈpravʲɪlə/
Note on правило: The initial 'pr' is pronounced with a soft 'r', and the word ends with a schwa-like sound; common in spoken Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
A guiding principle or rule, often governing personal conduct or behavior
Translation(s) & Context:
- предписание - Used in formal or legal contexts, such as rules in a code of ethics (e.g., in professional or educational settings).
- правило - Applied in everyday situations, like personal guidelines or simple instructions (e.g., in casual advice).
Usage Examples:
-
Это предписание помогает поддерживать порядок в обществе.
This precept helps maintain order in society.
-
Моральное правило, которое он следовал всю жизнь, было простым: всегда помогай другим.
The moral precept that he followed all his life was simple: always help others.
-
В компании есть строгие предписания, касающиеся этического поведения сотрудников.
In the company, there are strict precepts regarding the ethical behavior of employees.
-
Его личное правило — не принимать поспешных решений.
His personal precept is to never make hasty decisions.
-
Предписание учителя по домашнему заданию было четким и обязательным.
The teacher's precept for homework was clear and mandatory.
A formal instruction or directive, such as in law or religion
Translation(s) & Context:
- предписание - Typically used in official documents or religious texts (e.g., commandments or regulations).
Usage Examples:
-
Религиозные предписания часто включают моральные правила для верующих.
Religious precepts often include moral rules for believers.
-
Это юридическое предписание требует соблюдения всех норм безопасности.
This legal precept requires adherence to all safety standards.
-
В древних текстах можно найти предписания, регулирующие повседневную жизнь.
In ancient texts, you can find precepts that govern everyday life.
Russian Forms/Inflections:
Both "предписание" and "правило" are neuter nouns in Russian, which means they follow standard neuter declension patterns. "Предписание" is a third-declension noun and can inflect irregularly in some cases, while "правило" is more regular.
Case | Singular (предписание) | Plural (предписание) | Singular (правило) | Plural (правило) |
---|---|---|---|---|
Nominative | предписание | предписания | правило | правила |
Genitive | предписания | предписаний | правила | правил |
Dative | предписанию | предписаниям | правилу | правилам |
Accusative | предписание | предписания | правило | правила |
Instrumental | предписанием | предписаниями | правилом | правилами |
Prepositional | предписании | предписаниях | правиле | правилах |
Note: "Правило" is invariant in some informal uses, but always declines in standard Russian.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- устав (more formal, often for institutional rules)
- норма (emphasizes standards or norms)
- Antonyms:
- нарушение (implies breaking a rule)
- исключение (suggests an exception to the rule)
Related Phrases:
- моральное предписание - A moral precept, often used in ethical discussions.
- основное правило - The basic precept, referring to fundamental guidelines.
- религиозное предписание - A religious precept, tied to doctrinal teachings.
Usage Notes:
Use "предписание" for more formal or authoritative contexts, as it aligns closely with the English "precept" in legal or ethical senses. "Правило" is better for everyday advice and is less rigid. Be cautious with declensions based on case and number, as Russian requires agreement with other sentence elements. When choosing between translations, opt for "предписание" in written or official English-to-Russian conversions, but "правило" for conversational equivalents.
- In sentences, "предписание" often appears in genitive constructions, e.g., "в соответствии с предписанием."
- Avoid direct word-for-word translation; consider the context to select the most appropriate term.
Common Errors:
English learners often confuse "предписание" with "инструкция" (instruction), leading to misuse in contexts where a guiding principle is intended. For example:
- Error: Using "инструкция" for a moral precept, e.g., "Это инструкция для жизни" (incorrectly implying a step-by-step guide).
- Correct: "Это предписание для жизни" - This conveys a principle rather than a procedural instruction.
- Another common mistake is forgetting declensions, e.g., saying "по предписание" instead of "по предписанию" in the dative case, which can make the sentence grammatically incorrect.
Cultural Notes:
In Russian culture, precepts like those found in literature (e.g., in Tolstoy's works) often emphasize moral and ethical guidelines rooted in Orthodox Christianity or Soviet-era principles. For instance, "предписание" might evoke ideas of state regulations from historical contexts, highlighting the importance of collective rules over individual whims.
Related Concepts:
- этика
- норма
- устав