Verborus

EN RU Dictionary

каша Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'porridge'

English Word: porridge

Key Russian Translations:

  • каша /ˈkaʂə/ - [Informal, Everyday use]
  • овсянка /ɐfˈsʲan.kə/ - [Informal, Specifically for oatmeal porridge]

Frequency: High (Common in everyday conversations, especially in culinary contexts, as porridge is a staple in Russian diets)

Difficulty: A1 (Beginner level; straightforward vocabulary for new learners of Russian)

Pronunciation (Russian):

каша: /ˈkaʂə/ (The 'ш' sound is a voiceless retroflex fricative, similar to the 'sh' in 'shoe' but more guttural)

Note on каша: Be cautious with the 'ш' sound, as it's a common challenge for English speakers; it may vary slightly by dialect, e.g., more palatal in some regions.

Audio: []

овсянка: /ɐfˈsʲan.kə/ (The initial 'o' is reduced to a schwa-like sound in casual speech)

Note on овсянка: The stress is on the second syllable; practice the palatalized 'сʲ' for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A thick, soft food made by boiling grains or oats in water or milk
Translation(s) & Context:
  • каша - Used in general contexts for any type of porridge, especially in everyday meals or traditional cuisine.
  • овсянка - Specifically for oatmeal-based porridge, often in breakfast or health-related contexts.
Usage Examples:
  • Я ем кашу на завтрак каждое утро. (I eat porridge for breakfast every morning.)

    Translation: I eat porridge for breakfast every morning. (This example shows basic daily routine usage.)

  • Моя бабушка готовит вкусную овсянку с ягодами. (My grandmother makes delicious oatmeal porridge with berries.)

    Translation: My grandmother makes delicious oatmeal porridge with berries. (Illustrates family and traditional preparation contexts.)

  • В холодную погоду каша – это идеальный ужин. (In cold weather, porridge is the perfect dinner.)

    Translation: In cold weather, porridge is the perfect dinner. (Demonstrates usage in seasonal or environmental contexts.)

  • Дети не любят овсянку без сахара. (Children don't like oatmeal porridge without sugar.)

    Translation: Children don't like oatmeal porridge without sugar. (Shows preferences and modifications in family settings.)

  • В ресторане подают гречневую кашу как гарнир. (In the restaurant, they serve buckwheat porridge as a side dish.)

    Translation: In the restaurant, they serve buckwheat porridge as a side dish. (Highlights formal or dining contexts with variations.)

Secondary Meaning: Metaphorical use, e.g., something bland or monotonous (less common)
Translation(s) & Context:
  • каша - In figurative speech, referring to something uninteresting or routine, e.g., in informal conversations.
Usage Examples:
  • Его жизнь – сплошная каша без приключений. (His life is just plain porridge without any adventures.)

    Translation: His life is just plain porridge without any adventures. (This example illustrates idiomatic, metaphorical usage.)

Russian Forms/Inflections:

Both "каша" and "овсянка" are feminine nouns in Russian, which means they follow standard first-declension patterns. They are inflected based on case, number, and gender. "Каша" is the most common and has regular inflections, while "овсянка" follows similar rules.

Case Singular Plural
Nominative каша каши
Genitive каши каш
Dative каше кашам
Accusative кашу каши
Instrumental кашей кашами
Prepositional каше кашах
For "каша". Similarly, "овсянка" inflects as: Nominative Singular - овсянка, Genitive Singular - овсянки, etc. These are regular and do not have irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Гречка (for buckwheat porridge; more specific to certain types)
    • Пшеничная каша (wheat porridge; used when emphasizing grain type)
  • Antonyms:
    • Хлеб (bread; as a contrasting staple food, not a porridge)

Note: Synonyms like "гречка" may imply a specific variety, so choose based on context for precision.

Related Phrases:

  • Гречневая каша (Buckwheat porridge) - A traditional Russian dish often served as a side; used in everyday meals.
  • Каша из овса (Porridge made from oats) - Refers to oatmeal variants; common in health-conscious contexts.
  • Манная каша (Semolina porridge) - A creamy porridge for children; implies comfort food in family settings.

Usage Notes:

"Каша" directly corresponds to "porridge" in English but is more versatile in Russian, encompassing various grains. Use "овсянка" for oatmeal to match specific English contexts. It's informal and common in daily speech, but in formal writing, pair it with adjectives for clarity (e.g., "традиционная каша"). Grammatically, remember noun case changes; for example, in genitive constructions like "чашка каши" (a bowl of porridge). When multiple translations exist, select based on the grain type for accuracy.

Common Errors:

  • Mispronouncing the 'ш' in "каша" as a simple 'sh' sound, e.g., saying /ˈkaʃə/ instead of /ˈkaʂə/. Correct usage: Practice the retroflex fricative; error leads to confusion with words like "каса" (not a word).
  • Using the wrong case, e.g., saying "Я ем каша" (incorrect) instead of "Я ем кашу" in accusative. Correct: Always inflect based on sentence role; this is a common slip for beginners.
  • Confusing with similar words like "каша" vs. "коша" (not a word), leading to miscommunication. Explanation: Double-check spelling and context to avoid homophone errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, "каша" symbolizes simplicity and nourishment, often linked to traditional folklore and wartime sustenance. For instance, it's a staple in Russian fairy tales and proverbs like "Каша – наша еда" (Porridge is our food), reflecting its role in everyday life and national identity.

Related Concepts:

  • Борщ (borscht - a traditional soup)
  • Пельмени (dumplings - another comfort food)
  • Злаки (grains - broader category including porridge ingredients)