poignant
Russian Translation(s) & Details for 'poignant'
English Word: poignant
Key Russian Translations:
- трогательный [trɐˈɡatʲɪlʲnɨj] - [Formal, Informal; Used in emotional or descriptive contexts]
- сентиментальный [sʲɪnʲtʲɪmʲɛnˈtalʲnɨj] - [Informal; Often implies excessive emotion, suitable for literary or casual settings]
Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in literature, media, and everyday conversations, but not as commonly as basic vocabulary.)
Difficulty: B2 (Intermediate; Learners at this level should grasp the nuances, though mastering inflections may require practice. For 'трогательный', it's B2; for 'сентиментальный', it's also B2 due to its emotional connotations.)
Pronunciation (Russian):
трогательный: [trɐˈɡatʲɪlʲnɨj]
сентиментальный: [sʲɪnʲtʲɪmʲɛnˈtalʲnɨj]
Note on трогательный: The stress falls on the third syllable ('ga'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'tʲ' sound. Pronounce it with a clear rolled 'r' for authenticity.
Audio: Play pronunciation for трогательный (Audio file placeholder)
Audio: Play pronunciation for сентиментальный (Audio file placeholder)
Meanings and Usage:
Evoking a keen sense of sadness or regret (Primary meaning, often used for emotionally moving situations)
Translation(s) & Context:
- трогательный - Used in contexts involving deep emotional impact, such as stories or personal experiences; common in formal writing or heartfelt conversations.
- сентиментальный - Applied when the emotion borders on sentimentality, like in nostalgic or overly emotional scenarios; more informal and context-dependent.
Usage Examples:
-
Эта трогательная история заставила меня заплакать. (This poignant story made me cry.)
This poignant story made me cry. (Demonstrates use in a narrative context with emotional depth.)
-
В фильме есть трогательные сцены, которые затрагивают душу. (The film has poignant scenes that touch the soul.)
The film has poignant scenes that touch the soul. (Shows adjective in a plural, descriptive setting.)
-
Его сентиментальный рассказ о детстве был трогательным для всех. (His sentimental story about childhood was poignant for everyone.)
His sentimental story about childhood was poignant for everyone. (Illustrates combination with another translation for layered emotion.)
-
Трогательный момент на свадьбе тронул всех гостей. (The poignant moment at the wedding moved all the guests.)
The poignant moment at the wedding moved all the guests. (Highlights use in social or ceremonial contexts.)
-
Сентиментальный фильм о войне оставил у меня трогательное впечатление. (The sentimental war film left a poignant impression on me.)
The sentimental war film left a poignant impression on me. (Exemplifies variation in grammar, with adjectives modifying nouns.)
Emotionally moving or piercing (Secondary meaning, emphasizing sharp emotional effect)
Translation(s) & Context:
- трогательный - In contexts where the emotion is sharp and immediate, like in art or personal reflections.
Usage Examples:
-
Его речь была трогательной и проникновенной. (His speech was poignant and penetrating.)
His speech was poignant and penetrating. (Shows use with other descriptors for emphasis.)
-
Трогательное письмо от друга вернуло воспоминания. (The poignant letter from a friend brought back memories.)
The poignant letter from a friend brought back memories. (Demonstrates in everyday, personal communication.)
Russian Forms/Inflections:
Both 'трогательный' and 'сентиментальный' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns for most cases.
Form | трогательный (Singular) | сентиментальный (Singular) |
---|---|---|
Masculine Nominative | трогательный | сентиментальный |
Feminine Nominative | трогательная | сентиментальная |
Neuter Nominative | трогательное | сентиментальное |
Plural Nominative | трогательные | сентиментальные |
Genitive (e.g., of) | трогательного (m), трогательной (f), etc. | сентиментального (m), сентиментальной (f), etc. |
Note: These follow regular adjective inflections in Russian, with no irregularities. For example, in a sentence like "трогательные моменты" (poignant moments), the adjective changes to plural nominative.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- трогательный (similar to primary translation)
- сентиментальный (with a nuance of excess emotion, often in literary contexts)
- душевный (more heartfelt, implying warmth; used in informal settings)
- Antonyms:
- бесчувственный (insensitive, lacking emotion)
- равнодушный (indifferent, with no emotional impact)
Related Phrases:
- трогательная история - A poignant story (Used in storytelling to evoke empathy.)
- сентиментальный момент - A sentimental moment (Refers to emotionally charged instances, often in personal narratives.)
- трогать за душу - To touch the soul (A fixed phrase meaning to be deeply moving, equivalent to 'poignant' in emotional contexts.)
Usage Notes:
'Трогательный' directly corresponds to 'poignant' in evoking strong, often sad emotions, making it the preferred choice in formal or literary English-to-Russian translations. Use 'сентиментальный' when the context implies a lighter or overly emotional tone, which might not always align perfectly with 'poignant'. Be mindful of grammatical agreement: always inflect the adjective to match the noun's gender, number, and case. For example, in spoken Russian, 'poignant' in casual conversation might lean towards 'трогательный' to avoid sounding overly dramatic.
Common Errors:
Error: Using 'трогательный' interchangeably with 'сентиментальный' without considering nuance. For instance, an English learner might say "сентиментальный история" instead of "трогательная история" for a truly 'poignant' story.
Correct: Трогательная история (Poignant story). Explanation: 'Сентиментальный' implies excessive sentiment, which could misrepresent the original intent.
Error: Forgetting to inflect the adjective, e.g., saying "трогательный моменты" (incorrect plural).
Correct: Трогательные моменты (Poignant moments). Explanation: Russian adjectives must agree in number and case, so always adjust forms like masculine to plural as needed.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'трогательный' often appear in literature and films influenced by emotional realism, such as in works by Tolstoy or Chekhov. They reflect a deep appreciation for introspection and melancholy, which is a staple in Russian art, helping to convey the 'soulfulness' (душевность) that is culturally valued in personal and national narratives.
Related Concepts:
- душевный (heartfelt)
- эмоциональный (emotional)
- ностальгический (nostalgic)