Verborus

EN RU Dictionary

колышек Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'peg'

English Word: peg

Key Russian Translations:

  • колышек /kɐˈlɨʂək/ - [Informal, Common for small wooden pegs]
  • гвоздь /ɡvozdʲ/ - [Formal, Used for metal pegs or nails]

Frequency: Medium (Common in everyday contexts like DIY or construction, but not highly frequent in casual speech)

Difficulty: A2 (For колышек: Beginner level, straightforward vocabulary; For гвоздь: Still A2, but involves basic noun declensions)

Pronunciation (Russian):

колышек: /kɐˈlɨʂək/

Note on колышек: The stress falls on the second syllable; be careful with the soft 'ш' sound, which is a common challenge for English speakers.

гвоздь: /ɡvozdʲ/

Note on гвоздь: The final 'ь' is a soft sign that softens the preceding consonant; pronounce it as a softened 'd' without adding an extra vowel.

Audio: []

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A small pin or stake used for fastening or marking (e.g., in construction or camping)
Translation(s) & Context:
  • колышек - Used in informal, everyday contexts like outdoor activities or simple repairs.
  • гвоздь - Applied in more formal or industrial settings, such as carpentry.
Usage Examples:
  • Я вбил колышек в землю, чтобы закрепить палатку.

    I drove the peg into the ground to secure the tent.

  • Этот гвоздь слишком короткий для крепления доски.

    This peg (or nail) is too short for fastening the board.

  • Дети использовали колышки для игры в мини-гольф на заднем дворе.

    The kids used pegs for playing mini-golf in the backyard.

  • Мастер выбрал подходящий гвоздь для сборки мебели.

    The craftsman selected the right peg (or nail) for assembling the furniture.

  • В походе всегда берите запасные колышки на случай дождя.

    Always take spare pegs on a hike in case of rain.

Meaning 2: A fixed point or marker (e.g., in surveying or metaphorical use)
Translation(s) & Context:
  • колышек - Informal, often in literal outdoor or sports contexts.
  • гвоздь - Can be used metaphorically, but less common for this meaning.
Usage Examples:
  • Колышек служит как ориентир на тропе.

    The peg serves as a marker on the trail.

  • Геодезисты установили гвоздь для измерения участка.

    The surveyors set up the peg to measure the plot.

  • В этой игре колышек обозначает цель.

    In this game, the peg marks the target.

Russian Forms/Inflections:

Both translations are nouns. Russian nouns inflect based on case, number, and gender. 'Колышек' is a masculine noun (3rd declension), while 'гвоздь' is also masculine but follows standard patterns.

Case Singular (колышек) Plural (колышек) Singular (гвоздь) Plural (гвоздь)
Nominative колышек колышки гвоздь гвозди
Genitive колышка колышков гвоздя гвоздей
Dative колышку колышкам гвоздю гвоздям
Accusative колышек колышки гвоздь гвозди
Instrumental колышком колышками гвоздём гвоздями
Prepositional колышке колышках гвозде гвоздях

Note: These are regular inflections; no irregular forms for these words.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Штырь (shtyr) - Similar to peg, but often for metal stakes; used in technical contexts.
    • Кол (kol) - A stake or pin, more general and rustic.
  • Antonyms:
    • Отверстие (otverstie) - Hole, as it contrasts with something that fills or fastens.

Related Phrases:

  • Вбить колышек - To drive in a peg; used for securing tents or fences.
  • Забить гвоздь - To hammer a nail; common in construction or repairs.
  • Колышек для белья - Peg for clothesline; everyday household phrase.

Usage Notes:

'Peg' in English can be more versatile, but in Russian, choose 'колышек' for informal, wooden or temporary uses, and 'гвоздь' for permanent or metal fixtures. Be mindful of context: in formal writing or technical discussions, 'гвоздь' is preferred. Grammatically, always decline these nouns according to Russian cases to fit sentence structure, e.g., use genitive for possession.

Common Errors:

  • Error: Using 'колышек' interchangeably with 'гвоздь' without considering material or context. Correct: In a hardware store, ask for 'гвоздь' for nails, not 'колышек'. Explanation: This can lead to confusion in practical situations.

  • Error: Forgetting to inflect the noun, e.g., saying "я взял колышек" instead of "я взял колышек" in accusative, but misusing in other cases. Correct: "Я взял колышек" (accusative), vs. incorrect "Я взял колышек" in wrong context. Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'гвоздь' might evoke images of traditional craftsmanship or Soviet-era DIY projects, symbolizing resourcefulness. 'Колышек' is commonly associated with outdoor activities like camping, which are popular in Russian recreational traditions, such as in dachas or national parks.

Related Concepts:

  • Инструмент (instrument)
  • Крепление (krepelenie)
  • Строительство (stroitelstvo)