peg
Russian Translation(s) & Details for 'peg'
English Word: peg
Key Russian Translations:
- колышек /kɐˈlɨʂək/ - [Informal, Common for small wooden pegs]
- гвоздь /ɡvozdʲ/ - [Formal, Used for metal pegs or nails]
Frequency: Medium (Common in everyday contexts like DIY or construction, but not highly frequent in casual speech)
Difficulty: A2 (For колышек: Beginner level, straightforward vocabulary; For гвоздь: Still A2, but involves basic noun declensions)
Pronunciation (Russian):
колышек: /kɐˈlɨʂək/
Note on колышек: The stress falls on the second syllable; be careful with the soft 'ш' sound, which is a common challenge for English speakers.
гвоздь: /ɡvozdʲ/
Note on гвоздь: The final 'ь' is a soft sign that softens the preceding consonant; pronounce it as a softened 'd' without adding an extra vowel.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A small pin or stake used for fastening or marking (e.g., in construction or camping)
Translation(s) & Context:
- колышек - Used in informal, everyday contexts like outdoor activities or simple repairs.
- гвоздь - Applied in more formal or industrial settings, such as carpentry.
Usage Examples:
-
Я вбил колышек в землю, чтобы закрепить палатку.
I drove the peg into the ground to secure the tent.
-
Этот гвоздь слишком короткий для крепления доски.
This peg (or nail) is too short for fastening the board.
-
Дети использовали колышки для игры в мини-гольф на заднем дворе.
The kids used pegs for playing mini-golf in the backyard.
-
Мастер выбрал подходящий гвоздь для сборки мебели.
The craftsman selected the right peg (or nail) for assembling the furniture.
-
В походе всегда берите запасные колышки на случай дождя.
Always take spare pegs on a hike in case of rain.
Meaning 2: A fixed point or marker (e.g., in surveying or metaphorical use)
Translation(s) & Context:
- колышек - Informal, often in literal outdoor or sports contexts.
- гвоздь - Can be used metaphorically, but less common for this meaning.
Usage Examples:
-
Колышек служит как ориентир на тропе.
The peg serves as a marker on the trail.
-
Геодезисты установили гвоздь для измерения участка.
The surveyors set up the peg to measure the plot.
-
В этой игре колышек обозначает цель.
In this game, the peg marks the target.
Russian Forms/Inflections:
Both translations are nouns. Russian nouns inflect based on case, number, and gender. 'Колышек' is a masculine noun (3rd declension), while 'гвоздь' is also masculine but follows standard patterns.
Case | Singular (колышек) | Plural (колышек) | Singular (гвоздь) | Plural (гвоздь) |
---|---|---|---|---|
Nominative | колышек | колышки | гвоздь | гвозди |
Genitive | колышка | колышков | гвоздя | гвоздей |
Dative | колышку | колышкам | гвоздю | гвоздям |
Accusative | колышек | колышки | гвоздь | гвозди |
Instrumental | колышком | колышками | гвоздём | гвоздями |
Prepositional | колышке | колышках | гвозде | гвоздях |
Note: These are regular inflections; no irregular forms for these words.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Штырь (shtyr) - Similar to peg, but often for metal stakes; used in technical contexts.
- Кол (kol) - A stake or pin, more general and rustic.
- Antonyms:
- Отверстие (otverstie) - Hole, as it contrasts with something that fills or fastens.
Related Phrases:
- Вбить колышек - To drive in a peg; used for securing tents or fences.
- Забить гвоздь - To hammer a nail; common in construction or repairs.
- Колышек для белья - Peg for clothesline; everyday household phrase.
Usage Notes:
'Peg' in English can be more versatile, but in Russian, choose 'колышек' for informal, wooden or temporary uses, and 'гвоздь' for permanent or metal fixtures. Be mindful of context: in formal writing or technical discussions, 'гвоздь' is preferred. Grammatically, always decline these nouns according to Russian cases to fit sentence structure, e.g., use genitive for possession.
Common Errors:
Error: Using 'колышек' interchangeably with 'гвоздь' without considering material or context. Correct: In a hardware store, ask for 'гвоздь' for nails, not 'колышек'. Explanation: This can lead to confusion in practical situations.
Error: Forgetting to inflect the noun, e.g., saying "я взял колышек" instead of "я взял колышек" in accusative, but misusing in other cases. Correct: "Я взял колышек" (accusative), vs. incorrect "Я взял колышек" in wrong context. Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'гвоздь' might evoke images of traditional craftsmanship or Soviet-era DIY projects, symbolizing resourcefulness. 'Колышек' is commonly associated with outdoor activities like camping, which are popular in Russian recreational traditions, such as in dachas or national parks.
Related Concepts:
- Инструмент (instrument)
- Крепление (krepelenie)
- Строительство (stroitelstvo)