Verborus

EN RU Dictionary

parturition

роды Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'parturition'

English Word: parturition

Key Russian Translations:

  • роды /ˈrodɨ/ - [Formal, Medical context]
  • рождение /rɐˈʐdʲenʲje/ - [Formal, More general birth process]

Frequency: Low (Primarily used in medical, scientific, or specialized contexts; not common in everyday conversation).

Difficulty: C1 (Advanced) for "роды" and "рождение", as these involve understanding medical terminology and Russian noun declensions; suitable for learners with intermediate to advanced proficiency in Russian grammar and vocabulary.

Pronunciation (Russian):

роды: /ˈrodɨ/ (The stress is on the first syllable; the "ы" sound is a back unrounded vowel, similar to the "i" in "bit" but more centralized. Pronounce with a soft "r" if in a formal setting.)

Note on роды: Be cautious with the vowel shift in casual speech; in some dialects, it may sound closer to /ˈrodɨ/ with a slight hardening of the "d".

рождение: /rɐˈʐdʲenʲje/ (Stress on the third syllable; the "ж" is a voiced palatal fricative, like the "s" in "measure".)

Note on рождение: This word often has a more emphatic pronunciation in poetic or literary contexts, with a prolonged final "e".

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: The process of giving birth (biological, medical context)
Translation(s) & Context:
  • роды - Used in formal medical discussions, such as describing labor in obstetrics. Context: Clinical settings or scientific texts.
  • рождение - Used for a broader sense of birth, including the event itself. Context: General descriptions or non-medical narratives.
Usage Examples:
  • Во время родов женщина нуждается в профессиональной помощи. (During parturition, a woman requires professional assistance.)

    English Translation: During childbirth, a woman needs professional help. This example shows "роды" in a medical context, emphasizing the process.

  • Роды у млекопитающих часто сопровождаются болевыми ощущениями. (Parturition in mammals is often accompanied by painful sensations.)

    English Translation: Childbirth in mammals is often accompanied by painful sensations. Here, "роды" is used in a comparative, biological discussion.

  • Рождение ребенка — это значимое событие в жизни семьи. (The birth of a child is a significant event in a family's life.)

    English Translation: The birth of a child is a significant event in a family's life. This illustrates "рождение" in a social or emotional context.

  • После родов врачи мониторят состояние матери и новорожденного. (After parturition, doctors monitor the condition of the mother and the newborn.)

    English Translation: After childbirth, doctors monitor the condition of the mother and the newborn. This example highlights "роды" in post-medical care scenarios.

  • Рождение происходит естественным путем в большинстве случаев. (Parturition occurs naturally in most cases.)

    English Translation: Birth happens naturally in most cases. This uses "рождение" to discuss general processes, showing its versatility.

Secondary Meaning: Figurative or metaphorical birth (e.g., in literature or philosophy)
Translation(s) & Context:
  • рождение - Used metaphorically for the "birth" of ideas or eras. Context: Literary or philosophical texts.
Usage Examples:
  • Рождение новой эры ознаменовалось революцией. (The parturition of a new era was marked by revolution.)

    English Translation: The birth of a new era was marked by revolution. This example demonstrates "рождение" in a historical, figurative sense.

  • В искусстве рождение творчества часто вдохновлено природой. (In art, the birth of creativity is often inspired by nature.)

    English Translation: In art, the birth of creativity is often inspired by nature. Here, "рождение" shows abstract usage in creative contexts.

Russian Forms/Inflections:

Both "роды" and "рождение" are nouns. "Роды" is a plural-only noun (invariant in number) and follows the first declension pattern for feminine nouns. "Рождение" is a neuter noun that declines regularly.

Case Роды (Plural only) Рождение (Neuter)
Nominative роды рождение
Genitive родов рождения
Dative родам рождению
Accusative роды рождение
Instrumental родами рождением
Prepositional родах рождении

Note: "Роды" does not have a singular form in standard usage, making it invariant in that aspect.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • рождение (slightly more general, often used interchangeably in non-medical contexts)
    • появление на свет (more descriptive, emphasizing the emergence)
  • Antonyms:
    • смерть (death)
    • уход (departure or end)

For synonyms, "рождение" is preferred in poetic contexts for its emotional nuance, while "появление на свет" is more literal in scientific writing.

Related Phrases:

  • Нормальные роды - Normal parturition (Refers to uncomplicated childbirth processes.)
  • Процесс родов - The process of parturition (Describes the stages of birth.)
  • Рождение ребенка - Birth of a child (Common phrase for the event in family contexts.)

Usage Notes:

"Parturition" directly corresponds to "роды" in medical English-Russian translations, but "рождение" is better for broader or metaphorical uses. Always consider the context: use "роды" in formal, clinical settings to avoid ambiguity, as it implies the physical act. In Russian, these words are gender-neutral but often appear in feminine contexts due to traditional associations. When choosing between translations, opt for "роды" if the focus is biological, and "рождение" for emotional or philosophical discussions. Grammatically, ensure correct declension based on sentence structure to maintain fluency.

Common Errors:

  • Mistake: Using "роды" in singular form (e.g., *род*). Correct: "Роды" is always plural; say "роды" instead. Explanation: This error stems from English habits where similar words might be singular; in Russian, it leads to grammatical inconsistency.
  • Mistake: Confusing "роды" with "рождения" in medical contexts (e.g., saying "рождения" for a clinical report). Correct: Use "роды" for precise medical terminology. Explanation: "Рождение" is more general and can dilute the specificity, potentially causing misunderstandings in professional settings.
  • Mistake: Incorrect declension, e.g., using nominative in all cases (e.g., "в роды" instead of "в родах"). Correct: Proper declension like "в родах" for prepositional case. Explanation: Russian requires case agreement, and neglecting this makes sentences sound unnatural to native speakers.

Cultural Notes:

In Russian culture, "роды" and "рождение" often carry deep emotional and familial significance, linked to traditions like naming ceremonies or Orthodox Christian rituals. For instance, the process of "роды" is sometimes associated with superstitions or folklore, such as protective amulets for expectant mothers, reflecting historical influences on language and society.

Related Concepts:

  • беременность (pregnancy)
  • новорожденный (newborn)
  • акушерство (obstetrics)