Verborus

EN RU Dictionary

приход Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'parish'

English Word: parish

Key Russian Translations:

  • приход [prʲɪˈxot] - [Formal, Used in religious or administrative contexts]

Frequency: Medium (Common in discussions of religion, local governance, or history, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding Russian noun declensions and contextual usage; suitable for learners with basic grammar knowledge)

Pronunciation (Russian):

приход: [prʲɪˈxot]

Note on приход: The stress is on the second syllable ('xot'). The 'x' sound is a guttural fricative, similar to the 'ch' in Scottish "loch". Pronunciation may vary slightly in regional dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A local church district or community (Primary meaning in English)
Translation(s) & Context:
  • приход - Used in formal or ecclesiastical contexts, such as describing a church's administrative area or congregation.
Usage Examples:
  • В нашей деревне есть небольшой приход, где собираются верующие каждое воскресенье.

    In our village, there is a small parish where believers gather every Sunday.

  • Приход возглавляет отец Николай, который проводит службы и помогает общине.

    The parish is led by Father Nikolai, who conducts services and helps the community.

  • Во время праздников приход организует благотворительные мероприятия для местных жителей.

    During holidays, the parish organizes charitable events for local residents.

  • Исторический приход в этом городе сохранил древние традиции Русской православной церкви.

    The historic parish in this city has preserved ancient traditions of the Russian Orthodox Church.

  • Молодые семьи часто присоединяются к приходу, чтобы участвовать в образовательных программах.

    Young families often join the parish to participate in educational programs.

2. An administrative or territorial division (Secondary meaning, e.g., in some historical contexts)
Translation(s) & Context:
  • приход - Applied in historical or governmental contexts, such as old Russian administrative units, but less common today.
Usage Examples:
  • В старых записях упоминается приход как административная единица в императорской России.

    In old records, the parish is mentioned as an administrative unit in imperial Russia.

  • Этот приход был частью larger сельской общины до реформ XIX века.

    This parish was part of a larger rural community before the 19th-century reforms.

  • Приход в этом регионе отвечал за сбор налогов и организацию местных собраний.

    The parish in this region was responsible for tax collection and organizing local meetings.

Russian Forms/Inflections:

"Приход" is a masculine noun in Russian, belonging to the third declension. It follows standard patterns for masculine nouns ending in a consonant. Below is a table outlining its key inflections:

Case Singular Plural
Nominative приход приходы
Genitive прихода приходов
Dative приходу приходам
Accusative приход приходы
Instrumental приходом приходами
Prepositional приходе приходах

Note: The word is regular in its declension, with no irregular forms. In plural, it can denote multiple parishes or communities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • церковный округ (t͡ɕerkóvnyj ókrug) - Emphasizes the ecclesiastical district, often used interchangeably in religious contexts.
    • община (abščína) - More general, referring to a community or congregation, with a slight focus on social aspects.
  • Antonyms:
    • светское сообщество (svetkóje sabaščéstva) - Refers to a secular or non-religious community, contrasting with the spiritual nature of a parish.

Related Phrases:

  • приходской священник (prikhódskoj svjaščénnik) - The parish priest; refers to the clergy member responsible for a local church community.
  • приходская школа (prikhódskaja škólá) - Parish school; a school associated with a church, often providing religious education.
  • вход в приход (vkhód v prikhód) - Entry into the parish; used metaphorically for joining a community, with connotations of inclusion in religious groups.

Usage Notes:

In Russian, "приход" directly corresponds to the English "parish" in religious contexts but can extend to historical administrative meanings. It is typically formal and not used in casual speech; prefer it in written or official discussions. When choosing between translations, use "приход" for church-related topics and "община" if emphasizing community dynamics. Grammatically, always decline it according to Russian case rules to fit sentence structure, as Russian nouns change form based on their role in the sentence.

Common Errors:

  • Mistake: Using "приход" without proper declension, e.g., saying "в приход" instead of the correct "в приходе" (in the parish).
    • Correct: в приходе (in the parish)
    • Explanation: Russian requires nouns to change based on case; "в" requires the prepositional case, so "приход" becomes "приходе". This is a common error for English speakers who treat nouns as invariable.
    • Mistake: Confusing "приход" with "приезд" (arrival), as they sound similar.
      • Correct: Use "приход" only for parish contexts, not for "arrival" which is "приезд".
      • Explanation: "Приход" relates to community, while "приезд" means coming to a place; mixing them can lead to misunderstandings in conversation.

      Cultural Notes:

      In Russian culture, especially within the Orthodox tradition, a "приход" often serves as a social and spiritual hub, extending beyond religious services to include community events, festivals, and support networks. Historically, parishes played a key role in rural life during the Russian Empire, fostering local identity and resilience, which reflects the deep intertwining of church and society in Russian history.

      Related Concepts:

      • церковь (t͡ɕerkóv) - Church
      • епархия (jeˈparxʲijə) - Diocese
      • община (abščína) - Community