pancreatic
Russian Translation(s) & Details for 'pancreatic'
English Word: pancreatic
Key Russian Translations:
- поджелудочный [pɐdʐɪlʊˈdɔt͡ɕnɨj] - [Adjective, Formal, Medical context]
Frequency: Low (This term is specialized and primarily used in medical or scientific discussions, not everyday conversation.)
Difficulty: Advanced (C1 - Proficiency level, as it involves medical terminology and requires familiarity with Russian adjective inflections.)
Pronunciation (Russian):
поджелудочный: [pɐdʐɪlʊˈdɔt͡ɕnɨj]
Note on поджелудочный: The pronunciation features a soft 'ж' sound (like 'zh' in 'measure'), which can be challenging for beginners. Stress falls on the fourth syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Relating to or associated with the pancreas (an organ in the digestive system)
Translation(s) & Context:
- поджелудочный - Used in formal medical or biological contexts to describe conditions, functions, or structures related to the pancreas, such as diseases or anatomical features.
Usage Examples:
-
У него диагностирован поджелудочный рак.
He has been diagnosed with pancreatic cancer. (This example shows the adjective in a medical diagnosis context.)
-
Поджелудочная функция играет ключевую роль в пищеварении.
Pancreatic function plays a key role in digestion. (Here, it demonstrates the adjective modifying a noun in an explanatory sentence.)
-
Врачи изучают поджелудочные заболевания у пациентов.
Doctors are studying pancreatic diseases in patients. (This illustrates use in a plural or general medical discussion.)
-
Поджелудочный фермент помогает переваривать пищу.
The pancreatic enzyme helps digest food. (This shows the adjective in a biochemical context, emphasizing its role in processes.)
-
Его поджелудочный уровень инсулина низкий.
His pancreatic insulin level is low. (This example highlights the adjective in a quantitative or health-related sentence.)
Russian Forms/Inflections:
поджелудочный is an adjective in Russian, which means it undergoes inflection based on gender, number, and case. It follows the standard pattern for first-declension adjectives. Below is a table outlining its key inflections:
Case/Number/Gender | Singular Masculine | Singular Feminine | Singular Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | поджелудочный | поджелудочная | поджелудочное | поджелудочные |
Genitive | поджелудочного | поджелудочной | поджелудочного | поджелудочных |
Dative | поджелудочному | поджелудочной | поджелудочному | поджелудочным |
Accusative | поджелудочный (animate), поджелудочный (inanimate) | поджелудочную | поджелудочное | поджелудочные |
Instrumental | поджелудочным | поджелудочной | поджелудочным | поджелудочными |
Prepositional | поджелудочном | поджелудочной | поджелудочном | поджелудочных |
Note: This adjective is regular, so it follows standard rules without irregularities. Always ensure agreement with the noun it modifies.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- панкреатический (pankreaticheskiy) - More directly borrowed from medical English, used in highly technical contexts; slight difference in formality.
- железистый (zheleznistyy) - Less specific, used for glandular in general, but can apply in broader anatomical discussions.
- Antonyms:
- внежелудочный (vnezheludochnyy) - Meaning extra-pancreatic or unrelated to the pancreas.
Related Phrases:
- Поджелудочная железа - Refers to "the pancreas" as a whole organ; commonly used in medical anatomy.
- Поджелудочные ферменты - Means "pancreatic enzymes"; used in discussions about digestion and health.
- Поджелудочное воспаление - Translates to "pancreatic inflammation"; a phrase for pancreatitis in medical contexts.
Usage Notes:
This translation corresponds directly to the English "pancreatic" in medical and scientific contexts, emphasizing its role as an adjective modifying nouns related to the pancreas. In Russian, always ensure gender, number, and case agreement with the noun it describes—e.g., use "поджелудочная" for feminine nouns. It's primarily formal and restricted to professional settings; avoid in casual conversation. When choosing between translations like "поджелудочный" and "панкреатический," opt for the former in standard Russian medical texts for broader accessibility, as the latter may sound overly Anglicized.
Common Errors:
Error: Using the base form "поджелудочный" without inflection, e.g., saying "У меня поджелудочный проблема" instead of "У меня поджелудочная проблема" (for a feminine noun like "проблема").
Correct: У меня поджелудочная проблема. (Explanation: Adjectives must agree in gender; here, it should be feminine to match "проблема.")
Error: Confusing it with similar-sounding words like "желудочный" (stomach-related), leading to misuse in sentences.
Correct: Instead of "желудочный рак" for pancreatic cancer, use "поджелудочный рак." (Explanation: "Желудочный" means gastric, which is unrelated and could cause medical misunderstandings.)
Cultural Notes:
In Russian culture and medicine, terms like "поджелудочный" are deeply tied to the Soviet-era emphasis on public health and anatomy education. Discussions around pancreatic health often appear in health campaigns, reflecting a cultural focus on preventive medicine, especially in rural or post-Soviet contexts where access to healthcare varies.
Related Concepts:
- железа (gland)
- пищеварительная система (digestive system)
- инсулин (insulin)