overly
Russian Translation(s) & Details for 'overly'
English Word: overly
Key Russian Translations:
- слишком /ˈslʲiʂ.kəm/ - [Adverb, Informal, Used in everyday conversation to indicate excess]
Frequency: High (Common in both spoken and written Russian, especially in daily expressions).
Difficulty: A1 (Beginner level; straightforward for English learners due to its basic structure and common usage).
Pronunciation (Russian):
слишком: /ˈslʲiʂ.kəm/
Note on слишком: The "ш" sound is a voiceless postalveolar fricative, similar to "sh" in "shoe," but ensure to soften the preceding "л" for a more authentic Russian pronunciation. Stress is on the first syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: Excessively or to an excessive degree (as an adverb modifying adjectives or verbs).
Translation(s) & Context:
- слишком - Used in informal contexts to emphasize something is beyond the norm, such as in descriptions of quantity, quality, or behavior.
Usage Examples:
-
Он слишком много ест. (On slishkom mnogo yest.)
He eats too much. (This example shows "слишком" modifying a verb in a casual, everyday context.)
-
Эта еда слишком солёная. (Eta yeda slishkom solyonaya.)
This food is too salty. (Here, "слишком" intensifies an adjective, common in descriptive sentences.)
-
Не будь слишком строгим. (Ne bud' slishkom strogim.)
Don't be too strict. (Illustrates use in imperative sentences, advising against excess.)
-
Она слишком рано пришла. (Ona slishkom rano prishla.)
She came too early. (Demonstrates "слишком" with adverbs of time in narrative contexts.)
-
Этот фильм слишком длинный для детей. (Etot film slishkom dlinnyy dlya detey.)
This movie is too long for children. (Shows combination with adjectives in opinions or recommendations.)
Russian Forms/Inflections:
"Слишком" is an adverb and does not undergo inflection in Russian. It remains unchanged regardless of gender, number, case, or tense. This invariability makes it simple for learners, as it functions similarly to English adverbs like "overly" without morphological changes.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- очень (ochen') - Very, often interchangeable but implies intensity rather than excess.
- чрезвычайно (chrezvychayno) - Extremely, used in more formal contexts for greater emphasis.
- Antonyms:
- недостаточно (nedostatochno) - Insufficiently, directly opposite in meaning.
- в меру (v meru) - In moderation, implying balance rather than excess.
Related Phrases:
- слишком много (slishkom mnogo) - Too much; often used for quantities in shopping or daily life.
- слишком поздно (slishkom pozdno) - Too late; common in time-related regrets or scheduling.
- слишком трудно (slishkom trudno) - Too difficult; used in educational or challenge contexts, with the implication of excess difficulty.
Usage Notes:
"Слишком" directly corresponds to "overly" in English as an adverb of excess, but it's more versatile and commonly used in informal Russian speech. It's best for everyday conversations rather than formal writing, where "чрезвычайно" might be preferred. When translating "overly," ensure the context matches; for instance, pair it with adjectives or verbs to avoid awkwardness. If multiple options exist, choose "слишком" for casual settings and consider synonyms for nuance.
Common Errors:
English learners often misuse "слишком" by placing it incorrectly in a sentence, e.g., saying "Много слишком ест" (incorrect: Mnogo slishkom yest) instead of the correct "Слишком много ест" (Slishkom mnogo yest). Explanation: In Russian, adverbs like "слишком" typically precede the word they modify for natural flow.
Confusing it with "очень," leading to over-emphasis, e.g., using "слишком" when "очень" would suffice for "very" rather than "too." Correct usage: Reserve "слишком" for negative excess, as in "too much," to maintain precise meaning.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressions with "слишком" often reflect a pragmatic view of excess, such as in proverbs like "Слишком много - не хорошо" (Too much is not good), emphasizing moderation in daily life. This aligns with traditional Russian values of balance, influenced by historical contexts like scarcity in Soviet times.
Related Concepts:
- много (mnogo) - Much/Many
- избыток (izbytok) - Excess
- умеренность (umerennost') - Moderation