Verborus

EN RU Dictionary

neighborhood

район Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'neighborhood'

English Word: neighborhood

Key Russian Translations:

  • район [rɐˈjon] - [Formal, commonly used for administrative or urban districts]
  • окрестности [ɐˈkrʲestnəstʲi] - [Informal, plural form often used for surrounding areas]
  • соседство [sɐˈsʲedstvə] - [Formal, abstract sense of neighboring areas]

Frequency: Medium (commonly encountered in everyday conversations about locations, but not as ubiquitous as basic nouns like "дом" – house)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of noun declensions and contextual usage; for "окрестности," it might be slightly easier at A2 due to its plural nature, while "район" is B1)

Pronunciation (Russian):

район: [rɐˈjon]

Note on район: The stress falls on the second syllable; pronounce the "р" as a soft, rolled sound, common in Russian. Variations may occur in dialects.

окрестности: [ɐˈkrʲestnəstʲi]

Note on окрестности: This is a plural noun; the "к" is palatalized, making it sound softer. Be mindful of the final "и" which indicates plurality.

соседство: [sɐˈsʲedstvə]

Note on соседство: Stress on the second syllable; the "с" is soft, blending into the following vowel.

Audio: []

Meanings and Usage:

A district or area where people live, often with a sense of community.
Translation(s) & Context:
  • район - Used in urban or administrative contexts, such as referring to a city's subdivisions; common in formal discussions or maps.
  • окрестности - Refers to the outskirts or surrounding areas, often implying a more rural or peripheral sense; used in descriptive narratives.
  • соседство - Abstract term for the concept of neighboring spaces, suitable for philosophical or relational contexts.
Usage Examples:
  • Я живу в уютном районе Москвы, где много парков и кафе.

    I live in a cozy neighborhood in Moscow, where there are many parks and cafes.

  • Окрестности озера полны свежим воздухом и дикой природы.

    The neighborhoods around the lake are full of fresh air and wild nature.

  • В нашем соседстве всегда помогают друг другу в трудные времена.

    In our neighborhood, people always help each other in difficult times.

  • Этот район известен своими историческими зданиями и культурными событиями.

    This neighborhood is known for its historical buildings and cultural events.

  • Прогулка по окрестностям города помогает расслабиться после работы.

    A walk in the neighborhoods around the city helps to relax after work.

Abstract or relational sense of proximity.
Translation(s) & Context:
  • соседство - Used in metaphorical or social contexts, such as community relations; less common for physical locations.
Usage Examples:
  • Соседство между нашими странами способствует торговле и культурному обмену.

    The neighborhood between our countries promotes trade and cultural exchange.

  • В этом соседстве люди ценят традиции и взаимопомощь.

    In this neighborhood, people value traditions and mutual support.

Russian Forms/Inflections:

For "район" (a masculine noun), it follows standard first-declension patterns with regular inflections. "Окрестности" is a plural-only noun, and "соседство" is neuter and largely invariable in some forms.

Case/Number район (masc., sg.) окрестности (pl. only) соседство (neuter, sg.)
Nominative район окрестности соседство
Genitive района окрестностей соседства
Dative району окрестностям соседству
Accusative район окрестности соседство
Instrumental районом окрестностями соседством
Prepositional районе окрестностях соседстве

Note: "Окрестности" does not have singular forms, making it straightforward. "Соседство" has minimal changes and is often used in its base form.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • микрорайон (microdistrict; more specific to urban planning)
    • квартал (block or quarter; implies a smaller, segmented area)
  • Antonyms:
    • центр (center; opposite of peripheral areas)
    • провинция (province; for broader, non-urban contrasts)

Related Phrases:

  • в моем районе - In my neighborhood; used to describe personal living areas.
  • окрестные улицы - Local streets; refers to surrounding roadways in a neighborhood context.
  • соседское сообщество - Neighborhood community; emphasizes social aspects.

Usage Notes:

"Район" is the most direct equivalent to "neighborhood" in English, especially for urban settings, but it often carries an administrative connotation, like a city's district. Use "окрестности" for more informal or geographical descriptions, such as suburbs. "Соседство" is better for abstract or relational uses. Be cautious with context: in formal writing, prefer "район," while in casual speech, "окрестности" might fit. Grammar-wise, always decline nouns according to case, e.g., use genitive for possession. When choosing among translations, consider the level of formality and specificity to match the English intent.

Common Errors:

  • Mistake: Using "район" interchangeably with "округ" (which means "district" in a larger administrative sense). Correct: "Район" for local neighborhoods; "Округ" for broader regions. Example: Incorrect: "Мой округ тихий" (My district is quiet) when meaning a small area; Correct: "Мой район тихий."
  • Mistake: Forgetting to decline "район" in sentences, e.g., saying "в район" instead of "в районе." Correct: Use prepositional case as needed. Example: Incorrect: "Я иду в район"; Correct: "Я иду в район" (wait, actually correct here, but in contexts like "в этом район" should be "в этом районе").
  • Mistake: Treating "окрестности" as singular. Correct: It's always plural; pair with plural verbs. Example: Incorrect: "Окрестность красивая"; Correct: "Окрестности красивые."

Cultural Notes:

In Russian culture, "район" often evokes a sense of community and local identity, especially in large cities like Moscow or St. Petersburg, where neighborhoods can have distinct historical or ethnic characteristics. For instance, some districts are known for their Soviet-era architecture, reflecting Russia's 20th-century history, which might influence how locals describe their "neighborhood" with pride or nostalgia.

Related Concepts:

  • улица (street)
  • город (city)
  • посёлок (settlement or suburb)