Verborus

EN RU Dictionary

отрицать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'negate'

English Word: negate

Key Russian Translations:

  • отрицать [ɐˈtrʲit͡sə] - [Formal, commonly used in declarative or argumentative contexts]
  • опровергнуть [ɐprɐˈvʲɛrknʊtʲ] - [Formal, implies stronger evidence-based denial]
  • негатировать [nʲɪɡɐˈtʲirəvətʲ] - [Highly Formal, technical or philosophical usage]

Frequency: Medium (commonly encountered in formal writing, debates, and academic discussions, but less so in everyday casual speech)

Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding verb conjugations and context-specific nuances; for 'отрицать' and 'опровергнуть', B2; for 'негатировать', C1 due to its specialized nature)

Pronunciation (Russian):

отрицать: [ɐˈtrʲit͡sə]

опровергнуть: [ɐprɐˈvʲɛrknʊtʲ]

негатировать: [nʲɪɡɐˈtʲirəvətʲ]

Note on отрицать: The stress falls on the second syllable; be mindful of the palatalized 'т' sound, which can be challenging for English speakers. Pronunciation may vary slightly in rapid speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: To deny or contradict a statement, fact, or idea.
Translation(s) & Context:
  • отрицать - Used in general contexts to simply reject or negate something, often in conversations or formal statements (e.g., denying an accusation).
  • опровергнуть - Applied when providing evidence to disprove something, common in debates or scientific discussions.
  • негатировать - Employed in abstract or technical fields like philosophy or logic to invalidate an argument systematically.
Usage Examples:
  • Он отрицает свою вину в случившемся. (He denies his guilt in what happened.)

    English Translation: He denies his guilt in what happened. (This example shows 'отрицать' in a simple past context, denying personal responsibility.)

  • Ученые опровергнули теорию, используя новые данные. (Scientists negated the theory using new data.)

    English Translation: Scientists negated the theory using new data. (Here, 'опровергнуть' is used in a formal, evidence-based context in the perfective aspect.)

  • В философии часто негатируют базовые предположения для анализа. (In philosophy, basic assumptions are often negated for analysis.)

    English Translation: In philosophy, basic assumptions are often negated for analysis. (This illustrates 'негатировать' in an imperfective form for ongoing or habitual negation.)

  • Она отрицает, что видела его вчера, но это кажется подозрительным. (She negates that she saw him yesterday, but it seems suspicious.)

    English Translation: She negates that she saw him yesterday, but it seems suspicious. (Example demonstrates 'отрицать' in a subordinate clause for denial of an event.)

  • Суд опровергнул все обвинения против обвиняемого. (The court negated all charges against the defendant.)

    English Translation: The court negated all charges against the defendant. (This shows 'опровергнуть' in a legal context, emphasizing conclusive negation.)

Secondary Meaning: To nullify or make ineffective (e.g., in legal or scientific contexts).
Translation(s) & Context:
  • опровергнуть - In contexts where evidence invalidates something, like a contract or hypothesis.
  • аннулировать (if extending to nullification) - Though not primary, it can overlap for making something void.
Usage Examples:
  • Этот закон опровергнул предыдущее решение. (This law negated the previous decision.)

    English Translation: This law negated the previous decision. (Example highlights 'опровергнуть' in a legal nullification scenario.)

  • Эксперимент негатировал гипотезу о глобальном потеплении. (The experiment negated the hypothesis about global warming.)

    English Translation: The experiment negated the hypothesis about global warming. (This uses 'негатировать' in a scientific context.)

Russian Forms/Inflections:

The primary translations are verbs, which follow standard Russian conjugation patterns. 'Отрицать' and 'опровергнуть' are imperfective and perfective aspects, respectively, while 'негатировать' is often used in its imperfective form.

Form Отрицать (Imperfective) Опровергнуть (Perfective) Негатировать (Imperfective)
Infinitive отрицать опровергнуть негатировать
Present (1st person singular) отрицаю N/A (Perfective verbs lack present tense) негатирую
Past (Singular, Masculine) отрицал опровергнул негатировал
Future (1st person singular) буду отрицать опровергну буду негатировать

Note: These verbs are regular in conjugation but require attention to aspect (imperfective for ongoing actions, perfective for completed ones). 'Отрицать' does not change in some fixed phrases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • опровергать (similar to опровергнуть, but imperfective; used for ongoing denial)
    • отвергать (to reject, with a connotation of refusal)
  • Antonyms:
    • подтвердить (to confirm)
    • признать (to acknowledge)

Related Phrases:

  • отрицать факт - (To deny a fact; used in contexts where evidence is disputed.)
  • опровергнуть обвинение - (To negate an accusation; common in legal settings.)
  • негатировать предположение - (To invalidate an assumption; typical in academic or philosophical discussions.)

Usage Notes:

In Russian, 'отрицать' is the most direct equivalent to 'negate' in everyday denial, but choose 'опровергнуть' when evidence is involved to match the English word's connotation of contradiction. Be cautious with formality: 'негатировать' is rare in casual speech and better for technical contexts. Russian verbs require aspect agreement, so pair with perfective forms for completed actions. English users should note that Russian negation often involves word order changes for emphasis.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'отрицать' interchangeably with 'опровергнуть' without considering aspect. Incorrect: Я опровергал вчера (implies ongoing, but it's perfective). Correct: Я отрицал вчера. Explanation: 'Опровергнуть' is perfective and shouldn't be used for ongoing actions; opt for 'опровергать' instead.
  • Mistake: Overusing 'негатировать' in non-technical contexts. Incorrect: Я негатирую, что пошел в магазин. Correct: Я отрицаю, что пошел в магазин. Explanation: 'Негатировать' sounds overly formal and may confuse native speakers in simple denials.

Cultural Notes:

In Russian culture, negation like 'отрицать' can carry implications of defensiveness or skepticism, especially in interpersonal communication. Historically, during Soviet times, denying state narratives was risky, adding a layer of connotation to words like 'опровергнуть' in modern discussions of truth and authority.

Related Concepts:

  • подтверждение (confirmation)
  • опровержение (refutation)
  • негатив (negative, as in attitude)