Verborus

EN RU Dictionary

должен Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'must'

English Word: must

Key Russian Translations:

  • должен [ˈdolʐnɨj] - [Formal, used for masculine subjects]
  • должна [ˈdolʐnə] - [Formal, used for feminine subjects]
  • нужно [ˈnuʐnə] - [Informal, general necessity]

Frequency: High (commonly used in everyday Russian conversations and formal writing)

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves verb conjugations and gender agreement; for 'нужно', it may be A2 for beginners due to its simplicity)

Pronunciation (Russian):

должен: [ˈdolʐnɨj]

должна: [ˈdolʐnə]

нужно: [ˈnuʐnə]

Note on должен: The 'ж' sound is a voiced palatal fricative, which can be challenging for English speakers; it sounds like the 's' in 'measure'. Variations may occur in regional dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Obligation or Necessity
Translation(s) & Context:
  • должен - Used in formal contexts for obligations involving masculine subjects, such as legal or professional settings.
  • должна - Similar to 'должен' but for feminine subjects, emphasizing gender agreement in Russian grammar.
  • нужно - Informal and versatile, often used for general necessities in casual conversations.
Usage Examples:
  • Я должен пойти на работу завтра. (I must go to work tomorrow.)

    This example shows 'должен' in a daily obligation context with a masculine subject.

  • Она должна закончить проект к пятнице. (She must finish the project by Friday.)

    Here, 'должна' demonstrates obligation with a feminine subject in a professional scenario.

  • Мне нужно купить продукты сегодня. (I must buy groceries today.)

    This uses 'нужно' in an informal, everyday context to express personal necessity.

  • Мы должны быть осторожны в незнакомом городе. (We must be careful in an unfamiliar city.)

    Illustrates 'должны' (plural form) in a group obligation situation.

Strong Recommendation or Insistence
Translation(s) & Context:
  • должен - In emphatic contexts, like advice or insistence, but still formal.
  • нужно - Can be used informally for strong suggestions.
Usage Examples:
  • Ты должен попробовать русскую кухню! (You must try Russian cuisine!)

    This example highlights 'должен' in a recommendation context with a masculine informal 'you'.

  • Нам нужно обсудить это немедленно. (We must discuss this immediately.)

    Shows 'нужно' for urgent insistence in a group setting.

  • Он должен позвонить, если опоздает. (He must call if he's late.)

    Emphasizes obligation with potential consequences.

Russian Forms/Inflections:

The word 'должен' is derived from the verb 'должный' and functions as a modal expression, often inflecting based on gender, number, and case. It is not a standalone verb but agrees with the subject. 'Нужно' is an adverb and does not inflect.

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative должен должна должно должны
Genitive должного должной должного должных
Dative должному должной должному должным

For 'нужно', there are no inflections; it remains unchanged in all contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • обязан [ɐbəˈzan] - More formal, implying a duty or responsibility.
    • нужен [ˈnuʐnɨj] - Similar to 'нужно' but as an adjective.
  • Antonyms:
    • не должен [nʲe ˈdolʐnɨj] - Directly negates obligation.
    • не нужно [nʲe ˈnuʐnə] - Indicates something is not necessary.

Related Phrases:

  • Должен быть - Must be; used for assumptions (e.g., "Он должен быть дома" - He must be at home; implies a logical deduction).
  • Нужно сделать - Must do; a common imperative phrase (e.g., "Нужно сделать это сейчас" - You must do this now; in an informal context).
  • Должен заплатить - Must pay; often in financial obligations.

Usage Notes:

'Должен' and its variants directly correspond to the English 'must' for obligations but require agreement with the subject's gender and number, which English lacks. Use 'должен' in formal or written contexts, while 'нужно' is better for casual speech. Be cautious with context: 'должен' can imply moral duty, whereas 'нужно' is more neutral. When choosing between translations, opt for 'нужно' for beginners due to its simplicity, but for accurate expression, match gender as in Russian grammar.

  • In questions, 'Должен ли я?' means 'Must I?' and maintains the same inflections.
  • Avoid overusing in polite requests; Russians might prefer softer alternatives like 'можно' for permissions.

Common Errors:

  • Error: Using 'должен' with a feminine subject without changing to 'должна'.
    Correct: Instead of saying "Она должен", say "Она должна". Explanation: Russian requires gender agreement to avoid grammatical errors and sounding unnatural.
  • Error: Confusing 'должен' with 'нужно' in formal settings.
    Correct: Use 'должен' for personal obligations (e.g., "Я должен"), not 'нужно', which is more impersonal. Explanation: This can make speech seem too casual or imprecise in professional contexts.
  • Error: Negating incorrectly, e.g., saying "Не должен" without context.
    Correct: Ensure the full phrase is clear, like "Я не должен". Explanation: Omitting the subject can lead to ambiguity in Russian sentences.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions like 'должен' often reflect a strong emphasis on duty and collective responsibility, rooted in historical contexts such as Soviet-era obligations. This can make 'must' translations feel more authoritative than in English, so use them carefully in social interactions to avoid seeming overly demanding.

Related Concepts:

  • может [ˈmoʐʲɪt] - Can (ability or possibility)
  • обязанность [ɐbəˈzan.nəsʲtʲ] - Duty or responsibility
  • нужно сделать - As a phrase related to actions